Using the search engine, the user can filter entries, as needed. | UN | وباستخدام محرِّك البحث، يُمكن للمستخدم أن ينقِّح البنود حسب الحاجة. |
There were many opportunities to show that environmental issues, far from detracting from development, were the greatest engine of job creation, efficiency and productivity. | UN | وهناك فرص كثيرة لإثبات أن القضايا البيئية لا تنتقص من التنمية بل أنها على العكس أعظم محرِّك لخلق فرص العمل وللكفاءة والإنتاجية. |
Trade is also recognized as an engine of growth and development. | UN | ويُسلَّم أيضاً في الوثيقة بأن التجارة هي محرِّك لعجلة النمو والتنمية عموماً. |
There is no need to create a new information system, but to connect the existing systems and databases in a meaningful manner through the use of a common search engine. | UN | ولا توجد حاجة إلى إنشاء نظام معلومات جديد، ولكن توجد حاجة إلى الربط بين النُظُم الحالية وقواعد البيانات القائمة بطريقة مفيدة عن طريق استخدام محرِّك بحث مشترك. |
2. The underlying principles of the Lima Declaration on Industrial Development and Cooperation adopted in 1975 have stood the test of time: industrialization is a driver of development. | UN | 2- لقد صمدت المبادئ الأساسية لإعلان ليما بشأن التنمية والتعاون في الميدان الصناعي، الذي اعتُمد في عام 1975،() أمام اختبار الزمن: فالتصنيع هو محرِّك التنمية. |
There is no need to create a new information system, but to connect the existing systems and databases in a meaningful manner through the use of a common search engine. | UN | ولا توجد حاجة إلى إنشاء نظام معلومات جديد، ولكن توجد حاجة إلى الربط بين النُظُم الحالية وقواعد البيانات القائمة بطريقة مفيدة عن طريق استخدام محرِّك بحث مشترك. |
As established by the courts, the engine of the machine delivered to the buyer had been stamped with a date of manufacture in 1989. | UN | وحسبما أثبتت المحاكم، كان محرِّك الآلة المسلَّمة إلى المشتري موسوماً بتاريخ صنعٍ في عام 1989. |
The Department of Interface Design of the University of Applied Sciences Potsdam in Germany contributed to the design of key elements of the portal, including the Space Application Matrix ( " SAM " ) search engine. | UN | وقد أسهم قسم تصميم السطوح البينية في جامعة بوتستام للعلوم التطبيقية بألمانيا في تصميم عناصر رئيسية في البوَّابة، بما في ذلك محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية. |
For example, the Space Application Matrix search engine facilitates the discovery of specific scientific or technical articles contained in the portal. | UN | فعلى سبيل المثال، ييسِّر محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية التوصُّل إلى مقالات علمية أو تقنية محدَّدة موجودة من خلال البوَّابة. |
For users who already have a basic understanding of the benefits of space technologies, the space application matrix search engine gives deeper and more technical insight. | UN | وأمَّا بالنسبة للمستخدمين الذين يوجد لديهم أصلاً فهم أساسي لفوائد تكنولوجيات الفضاء، فإنَّ محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية يتيح نظرة متعمِّقة وتقنية بدرجة أكبر. |
21. Ever since the industrial revolution, manufacturing has been the " engine of growth " in terms of output and employment. | UN | 21- منذ الثورة الصناعية، والصناعة التحويلية هي " محرِّك النمو " من حيث الناتج وفرص العمل. |
Furthermore, the PPM system contains a powerful search engine that enables targeted system-wide searches. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتضمَّن نظام إدارة الحافظات والمشاريع محرِّك بحثٍ قوياً يمكِّن من القيام بعمليات بحث محددة الأهداف على نطاق النظام. |
This would, in turn, create valuable shared awareness across various areas of the international system, thus acting as an engine for enhanced global policy coherence. | UN | وسيؤدي هذا بدوره إلى إيجاد وعي مشترك قيِّم في مجالات مختلفة على صعيد النظام الدولي، ومن ثم سيكون بمثابة محرِّك لتعزيز اتساق السياسات العامة على الصعيد العالمي. |
The engine of this process of structural change has been rapid and sustained capital accumulation, which cannot be achieved by relying on market forces alone. | UN | وما برح محرِّك عملية التغيير الهيكلي هذه يتمثل في التراكم الرأسمالي السريع والمستمر، وهو أمر يتعذر تحقيقه بالاعتماد على قوى السوق وحدها. |
Historically, every crisis had resulted in a major industrial revolution, and while the current financial crisis had dealt a serious blow to manufacturing activities worldwide, it also presented opportunities for developing green industries as the engine of future growth. | UN | ولذا، على الرغم من أن الأزمة المالية الراهنة أنزلت ضربة قوية بالأنشطة الصناعية في العالم، فإنها ستتيح أيضا فرصا لتنمية الصناعات الخضراء باعتبارها محرِّك النمو في المستقبل. |
The home page provides access to the most recent news from the three communities, quick access to the Space Application Matrix search engine, the network of regional support offices, events conducted by UN-SPIDER and its most relevant publications. | UN | وتتيح صفحة الاستقبال إمكانية الوصول إلى أحدث الأخبار عن الأوساط الثلاثة والوصول بسرعة إلى محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية والأحداث التي يعقدها بها برنامج سبايدر وأهم منشوراته. |
(a) The Space Application Matrix search engine is used to find scientific papers and technical reports contained in the portal. | UN | (أ) محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية يُستخدم للوصول إلى الورقات العلمية والتقارير التقنية التي تتضمَّنها البوَّابة. |
Following a successful launch into the reference orbit, the Fobos-Grunt interplanetary station was unable to attain the departure trajectory to Mars owing to a failure to activate the cruise engine of the spacecraft | UN | وإثر الإطلاق الناجح إلى المدار المرجعي، لم تستطع محطة فوبوس - غرنت الكوكبية الوصول إلى مسار المغادرة إلى المريخ بسبب عدم تفعيل محرِّك ملاحة المركبة الفضائية |
According to the Government, the collision between the two cars was indeed an accident caused by a temporary engine failure of the car driven by the military officer, who had also just arrived at the airport from Jakarta (see paragraph 8 above). | UN | ووفقاً للحكومة، فالتصادم بين السيارتين هو حقاً حادث نتج عن عطل مؤقت في محرِّك السيارة التي كان يقودها الضابط العسكري، والذي كان قد وصل لتوِّه إلى المطار قادماً من جاكرتا (انظر الفقرة 8 أعلاه). |
The underlying principles of the Lima Declaration on Industrial Development and Cooperation adopted in 1975 have stood the test of time: industrialization is a driver of development. | UN | 2- لقد صمدت المبادئ الأساسية لإعلان ليما بشأن التنمية والتعاون في الميدان الصناعي، الذي اعتُمد في عام 1975،() أمام اختبار الزمن: فالتصنيع هو محرِّك التنمية. |