PATH has designed an improved female condom that is currently progressing through clinical trials. | UN | :: قام البرنامج بتصميم رفال أنثوي محسّن يمر حاليا بمرحلة التجارب السريرية. |
In that regard, results showed that an improved performance management system that evaluated competencies had been achieved. | UN | وفي هذا الصدد، يتبين من النتائج أنه أمكن تحقيق نظام محسّن لإدارة الأداء يمكن من خلاله تقييم الكفاءات. |
The Group also supported implementation of an improved method of assessment of candidates in order to secure the services of the best-qualified candidates. | UN | وأعرب عن تأييدها أيضا لتنفيذ أسلوب محسّن لتقييم المرشحين ضمانا لاستقطاب أفضل المرشحين تأهيلا للخدمة. |
(i) an improved help guide for reporting is ready for COP 9; | UN | `1` إعداد دليل محسّن مساعدة على تقديم التقارير، يكون جاهزاً للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛ |
an enhanced normative and operational framework was developed to promote coherence between the normative and operational work of UN-Habitat and to better connect global policy with regional and country activities. | UN | وقد وُضع إطار معياري وتشغيلي محسّن لتعزيز الاتساق بين عمل موئل الأمم المتحدة المعياري والتشغيلي ولتحسين ربط السياسة العالمية بالأنشطة الإقليمية والقطرية. |
Implementation of an improved electricity preventive maintenance programme | UN | تنفيذ برنامج محسّن للصيانة الوقائية للكهرباء |
an improved global surveillance system on export availabilities and import demand should be promoted. | UN | وينبغي المساعدة على إيجاد نظام عالمي محسّن لرصد كل من حجم المتوافر من الصادرات وحجم الطلب على الواردات. |
By identifying and analyzing the problems of Roma women on the basis of social sciences, an improved, target-oriented counselling programme is to be devised for Roma women, which is subsidized out of the funds for ethnic groups. | UN | وبتحديد وتحليل مشاكل نساء الغجر على أساس العلوم الاجتماعية من المقرر وضع برنامج محسّن موجّه نحو تحقيق الأهداف لتقديم المشورة للنساء الغجر يجري دعمه من المخصصات المرصودة للجماعات الإثنية. |
an improved country profile could take into account such preoccupations by promoting an up-to-date framework of analysis that would help the countries to achieve integrated, action-oriented and participatory monitoring and assessment. | UN | ويمكن أن يراعي أي موجز قطري محسّن هذه الانشغالات عن طريق الترويج لتطبيق إطار تحليل مستوفى من شأنه أن يساعد البلدان على تنفيذ الرصد والتقييم بشكل متكامل وعملي المنحى وتشاركي. |
If an adequate system of indicators and benchmarks is provided, an improved country profile could be also used as part of a monitoring and planning system at the national level, at the same time improving data quality. | UN | وفي حال توفير نظام مؤشرات ومعايير لائق، فإن من الممكن أيضاً استخدام موجز قطري محسّن كجزء من نظام الرصد والتخطيط على الصعيد الوطني، والعمل في نفس الوقت على تحسين جودة البيانات. |
Additionally, in order to enhance coherence and cost-efficiency in the partner selection process, as well as to reduce risk, an improved information system should be developed jointly by United Nations entities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا وراء النهوض بالترابط وتحقيق الفعالية في التكاليف وتقليل المخاطر في عملية انتقاء الشركاء، لا بد أن تشارك أجهزة الأمم المتحدة بعضها مع بعض في وضع نظام محسّن للمعلومات. |
an improved post-disaster needs assessment emphasizes human recovery needs as well as damage and loss assessments in post-disaster environments. B. Strategic partnerships, including cooperation with the World Bank | UN | ويشدد تقييم محسّن للاحتياجات تال لوقوع الكارثة على الاحتياجات من الإنعاش البشري فضلا عن تقييمات الأضرار والخسائر في بيئات ما بعد الكوارث. |
Implementation of an improved vendor roster management system | UN | تنفيذ نظام محسّن لإدارة قائمة البائعين |
There is also a dire need for an improved internal combustion engine that will meet transport requirements while minimizing harmful emissions. | UN | وتوجد حاجة ماسة كذلك إلى محرك محسّن للاحتراق الداخلي يلبي متطلبات النقل بينما يخفض إلى الحد الأقصى انبعاث الغازات الضارة. |
30. Sustainable access to an improved water source | UN | 30 - الحصول بشكل مستدام على مصدر ماء محسّن |
43. It is recommended that the General Assembly approve the following features of an improved planning and budgeting system: | UN | 43 - ويوصى بأن توافق الجمعية العامة على العناصر التالية لنظام محسّن في مجالي التخطيط والميزنة: |
an improved payment system infrastructure has also provided a domestic environment which encourages the deepening of domestic financial systems through the entry of foreign institutions. | UN | كما أدى وجود هيكل أساسي محسّن لنظام السداد إلى تهيئة بيئة محلية تشجع تعميق النظم المالية المحلية من خلال دخولها في المؤسسات اﻷجنبية. |
334. UNOPS stated that it was developing an improved corporate leave monitoring system which would cover all its offices in the long term. | UN | 334 - وأشار المكتب إلى أنه يعمل على إنشاء نظام رصد محسّن للإجازات سيغطي جميع مكاتبه في الأجل الطويل. |
In addition, an enhanced results monitoring and reporting system has been established to facilitate and improve annual strategic plan performance reviews. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ نظام محسّن لرصد النتائج والإبلاغ عنها من أجل تسهيل إجراء الاستعراضات السنوية لأداء الخطة الاستراتيجية وتحسينها. |
The five substantive focus areas form the basis of an enhanced normative and operational framework consisting of a strengthened partnership and networking strategy and an integrated programme of activities at the global, regional, national and local levels. | UN | وتشكل هذه المجالات الخمسة الأساس لإنشاء إطار معياري وعملي محسّن يتكون من استراتيجية معززة لإقامة الشراكات والتواصل وفي برنامج متكامل للأنشطة يُنفذ على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي. |
The envisaged consolidated strategy and an enhanced approach of the GM will impact on GM's operations. | UN | 92- ستؤثر الاستراتيجية الموحدة المتوخاة وسيؤثر توخّي نهج محسّن للآلية العالمية في عملياتها. |