"beneficent" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Al-Shabaab rebels continue to plague Somalia despite the beneficent presence of African Union forces. UN ولا تزال حركة شباب المتمردة تعصف بالصومال على الرغم من تواجد قوات الاتحاد الأفريقي الجيد.
    Dear lord jesus christ and all beneficent beings, please, please, tell me you're ready to sign so I can resurrect this fucking fiasco. Open Subtitles بحق السيد المسيح وكل المخلوقات الطيبة أرجوك، أرجوك، أخبرني أنك مستعد للتوقيع حتى أستطيع أن أحيي هذا الفشل الذريع.
    The most beneficent, man of the city, Or a crazy cop? Open Subtitles المواطن الأكثر رحمة والنبيل في المدينة... أو شرطي مجنون؟ ...
    What is beneficent about helping a young girl indulge a chauvinist fantasy by sewing up her vagina? Open Subtitles أين الرحمه في حول مساعدة بنت شابه في التساهل مع خيالهم المتعصب بخياطة مهبلها؟
    In the name of God, the beneficent, the merciful our message to the awakened peoples of the world: Open Subtitles بإسم الله, الرحمن الرحيم رسالتنا لبقية سكان العالم
    I hope other countries respond to this move by taking actions to avoid a vicious circle of an arms race and to create a beneficent circle toward nuclear disarmament. UN ويحدوني الأمل في أن تستجيب البلدان الأخرى لهذه الخطوة باتخاذ تدابير لتفادي الدخول في حلقة مفرغة لسباق التسلح، ولإقامة حلقة نافعة تجاه نزع السلاح النووي.
    If the corpus of international law is to retain the authority it needs to discharge its manifold and beneficent functions in the international community, every element in its composition should be capable of being tested at the anvil of equality. UN وإذا أريد للقانون الدولي في مجموعه أن تكون له السلطة اللازمة ﻷدائه لوظائفه المتعددة والجليلة في المجتمع الدولي، فإنه ينبغي أن يكون كل عنصر فيه قادرا على الفوز باختبار محك المساواة.
    We are all born and will one day return to our place of origin; for the Mayan world, death is a beneficent energy -- contact with our ancestors. UN نحن جميعاً مولودون، ويوماً ما سنعود إلى مكاننا الأصلي؛ وبالنسبة إلى عالم مايان، الموت طاقة مفيدة - الاتصال بأسلافنا.
    In the name of God, the beneficent, the merciful, to Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Open Subtitles "بسم الله الرحمن الرحيم" إليه ملك السماوات والأرض
    beneficent as hell, but I'll pass. Open Subtitles بقدر ما هو عرضك مفيداً لي لكنني سأرفضه
    “Humanity owes it to itself to watch over, guard and protect those who represent it and who devote their lives to beneficent activities”. UN " إن اﻹنسانية مدينة لنفسها بمراقبة وصون وحماية الذين يمثلونها والذين يكرسون حياتهم ﻷنشطة مفيدة " .
    Rich, bounteous, beneficent UN بيئة ثرية سخاء رخاء
    In Thailand, the self-made ethnic-Chinese media billionaire Thaksin Shinawatra was especially admired by the rural poor. Like a beneficent king, he would give them money, and promised to challenge the old elites in Bangkok – the bankers, generals, judges, and even the courtiers surrounding the Thai king. News-Commentary وفي تايلاند، كان ملياردير الإعلام العصامي ذو العرقية الصينية ثاكسين شيناواترا محل إعجاب خاص بين فقراء الريف. وكان كمثل الملوك المحسنين، يعطيهم المال ويعدهم بتحدي النخب القديمة في بانكوك ــ المصرفيين، والجنرالات العسكريين، والقضاة، بل وحتى رجال الحاشية المحيطين بملك تايلاند.
    You are truly beneficent. Such compassion to ignore the flaws of my polluted birth. Open Subtitles لتتجاهل الشقوق فو هيئتى
    Thank you, my most grand and beneficent leader. Open Subtitles شكرا لك، قائدتي الكبيرة
    8. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each; UN 8- تشدد على أهمية التعاون الثقافي بالنسبة لجميع الشعوب وكافة الأمم التي عليها أن تتبادل معارفها ومهاراتها فيما بينها، وعلى أن التعاون الدولي، رغم إثرائه لكافة الثقافات من خلال أعماله الجليلة، ينبغي أن يحترم الطابع المميز لكل منها؛
    8. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each; UN 8- تشدد على أهمية التعاون الثقافي بالنسبة لجميع الشعوب وكافة الأمم التي عليها أن تتبادل معارفها ومهاراتها فيما بينها، وعلى أن التعاون الدولي، رغم إثرائه لكافة الثقافات من خلال أعماله الجليلة، ينبغي أن يحترم الطابع المميز لكل منها؛
    9. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each; UN 9- تشدد على أهمية التعاون الثقافي بالنسبة لجميع الشعوب وكافة الأمم التي عليها أن تتبادل معارفها ومهاراتها، وعلى أن التعاون الدولي، رغم إثرائـه لكافة الثقافات من خلال أعماله الجليلة، ينبغي أن يحترم الطابع المميز لكل منها؛
    8. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each; UN 8- تشدد على أهمية التعاون الثقافي بالنسبة لجميع الشعوب وكافة الأمم التي عليها أن تتبادل معارفها ومهاراتها فيما بينها، وعلى أن التعاون الدولي، رغم إثرائه لكافة الثقافات من خلال أعماله الجليلة، ينبغي أن يحترم الطابع المميز لكل منها؛
    9. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each; UN 9- تشدد على أهمية التعاون الثقافي بالنسبة إلى جميع الشعوب وكافة الأمم التي عليها أن تتبادل معارفها ومهاراتها، وعلى أن التعاون الدولي، رغم إثرائه لكافة الثقافات من خلال أعماله الجليلة، ينبغي أن يحترم الطابع المميز لكل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more