"محطات الإذاعة" - Translation from Arabic to English

    • radio stations
        
    • broadcasting stations
        
    • radio station
        
    • radios
        
    • radio broadcasters
        
    • Radio and
        
    • radio services
        
    • the radio
        
    Newspapers and magazines publish in 11 different languages, radio stations broadcast in 8 languages and television stations in 7. UN فالصحف والمجلات تُنشر ب11 لغة، وتبث محطات الإذاعة بثماني لغات، في حين تُبث البرامج التلفزية بسبع لغات.
    The Independent Media Commission later confirmed the suspension and the party radio stations have remained suspended ever since. UN وأقرت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هذا التعليق، وظلت محطات الإذاعة التابعة للأحزاب مغلقة منذ ذلك الحين.
    Cooperation with radio stations would be especially helpful in that regard, since most Nepalese women were illiterate. UN وفي هذا الصدد، سيكون التعاون مع محطات الإذاعة مفيدا للغاية، بالنظر إلى أمية معظم النيباليات.
    Was there ever a time when radio stations actually played music? Open Subtitles كان هناك وقت ما عندما كانت محطات الإذاعة تشغل الموسيقى
    To try to ensure their dissemination, memorandums of understanding had been signed with an increasing number of radio stations in many countries and regions. UN وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة.
    Sierra Leone also welcomed the effort to increase the number of United Nations radio stations and improve their programming globally. UN وترحب سيراليون أيضا بالجهد المبذول لزيادة عدد محطات الإذاعة التابعة للأمم المتحدة ولتحسين برمجة تلك المحطات عالميا.
    Bolivia had 9 television networks, 19 newspapers and hundreds of radio stations and Internet media, all privately owned. UN ولدى بوليفيا تسع شبكات تلفزيون و19 صحيفة ومئات من محطات الإذاعة ووسائط الإعلام عبر الإنترنت، وجميعها ملك للقطاع الخاص.
    It also included outreach activates in primary schools and collaboration with local radio stations. UN كما تضمن المشروع أنشطة توعية في المدارس الابتدائية والتعاون مع محطات الإذاعة المحلية.
    The Ministry is in the process of producing mini-dramas emphasizing articles of the Convention on both local and national radio stations. UN وتمر الوزارة بعملية إنتاج مسرحيات قصيرة تؤكد مواد من الاتفاقية على محطات الإذاعة المحلية والوطنية.
    radio stations have equal opportunities with regard to allocation of broadcasting frequencies. UN ولدى محطات الإذاعة فرص متكافئة فيما يتعلق بالحصول على ترددات بث مخصصة لها.
    The number of private radio stations operating is as follows: 36 national, 101 regional and 952 local. UN أما عدد محطات الإذاعة الخاصة فهو كالآتي: 36 إذاعة وطنية، و101 إذاعة إقليمية، و952 إذاعة محلية.
    The Committee appreciates in particular that radio stations commented on its previous concluding observations. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص لأن محطات الإذاعة علقت على الملاحظات الختامية السابقة للجنة.
    In addition to the use of the Darfur radio stations, the Government of Sudan has offered the use of Al-Salam Radio. UN وبالإضافة إلى استخدام محطات الإذاعة في دارفور، عرضت حكومة السودان استخدام إذاعة السلام.
    radio stations and other news media also continue to face threats and intimidation. UN واستمرت محطات الإذاعة ووسائط الإعلام الأخرى أيضا في مواجهة التهديدات والتخويف.
    Through the civic and peace education programmes, UNESCO has produced and dispatched 60 radio episodes, aired by all partner radio stations in Somalia. UN وعن طريق برامج التربية المدنية والتربية على السلم، أنتجت اليونسكو ووزعت 60 حلقة إذاعية بثّتها جميع محطات الإذاعة الشريكة في الصومال.
    The idea of the daily production of an information bulletin in the six languages for dissemination among radio stations in the various regions of the world was of interest. UN وفكرة إنتاج نشرات أنباء يومية باللغات الرسمية الست لتوزيعها على محطات الإذاعة حول العالم فكرة جديرة بالاهتمام.
    The former State radio stations now operate as public broadcasters. UN وتعمل محطات الإذاعة التي كانت تابعة للدولة بوصفها محطات إذاعة عامة.
    Hours of mine awareness programmes on local radio stations UN ساعة من برنامج التوعية بالألغام أذيعت على محطات الإذاعة المحلية
    It raised considerable interest among broadcasting stations worldwide, including in countries where trafficking originates. UN وقد أثار الشريط اهتماما كبيرا لدى محطات الإذاعة على المستوى العالمي، شمل البلدان التي ينشأ فيها الاتجار بالبشر.
    Those charged with inciting the riots include an independent radio station owner, a newspaper editor and two student youth movement leaders. UN ومن بين المتهمين بالتحريض على أعمال الشغب مالك إحدى محطات الإذاعة المستقلة ورئيس تحرير إحدى الصحف وزعيمي حركتين طلابيتين.
    The State Radio and television were silenced, especially the community radios. UN وأسكتت محطات الإذاعة والتليفزيون الحكومية، ولا سيما محطات الإذاعة المحلية.
    In addition, a radio campaign was conducted by the Guatemalan Federation of radio broadcasters (FEGER) with the aim of encouraging women to vote. UN كما نظم اتحاد محطات الإذاعة المسموعة بغواتيمالا حملة إذاعية موجهة نحو تنشيط تصويت المرأة.
    United Nations Radio could also conclude specific agreements with national radio services to broadcast certain United Nations programmes in national languages. UN كذلك يمكن أن تعقد إذاعة اﻷمم المتحدة اتفاقات محددة مع محطات اﻹذاعة الوطنية لبث بعض برامج اﻷمم المتحدة باللغات الوطنية.
    The Radio and television stations affiliated with FUNCINPEC were taken over. UN كما تم الاستيلاء على محطات اﻹذاعة والتلفزيون المرتبطة بالجبهة الوطنية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more