"محميات" - Translation from Arabic to English

    • reserves
        
    • reservations
        
    • protected areas
        
    • reserve
        
    • preserves
        
    • sanctuaries
        
    • are protected
        
    • protectorates
        
    • were protected
        
    • park
        
    These communal reserves are natural reserves for indigenous peoples who conserve and use natural resources in a sustainable manner. UN وتشكل هذه المحميات المشتركة محميات طبيعية للشعوب الأصلية التي تحافظ على الموارد الطبيعية وتستخدمها على نحو مستدام.
    The Statutory Framework defines the objectives, criteria and designation procedure for biosphere reserves and includes a delisting procedure. UN ويحدد اﻹطار القانوني أهداف محميات الغلاف الحيوي ومعاييرها وإجراء تحديدها كما يتضمن إجراء رفعها من القائمة.
    Alradoom, Wadi Hawar and other Wildlife reserves; UN ' 14` محميات الردوم ووادي هور ومحميات الحياة البرية الأخرى؛
    Guyana wishes to emphasise that Amerindian communities are not reservations. UN وتود غيانا التشديد على أن الأمريكيين الهنود لا يعيشون في محميات.
    And in the area of biodiversity, significant achievements have been made in establishing and expanding marine, coastal and terrestrial protected areas. UN وفي مجال التنوع البيولوجي، تحققت إنجازات ملموسة في إنشاء وتوسيع محميات بحرية وساحلية وبرية.
    Since the concept of the biosphere reserve was devised, further development has taken place. UN فقد حدث المزيد من التطورات في هذا المجال منذ وضع مفهوم محميات المحيط الحيوي.
    This provides a good basis for creating nature preserves and developing tourism. UN وبذلك تتوافــــر قاعدة لا بأس بها لإقامة محميات طبيعية ولتنمية السياحة.
    One in particular is our support for the establishment of shark sanctuaries. UN وأحد هذه الأنشطة، بصفة خاصة، دعمنا لإنشاء محميات لسمك القرش.
    There are 10 such reserves in 15 countries of Latin America, Europe and Africa. UN وتوجد 10 محميات منها من هذا النوع في 15 بلدا واقعة في أمريكا اللاتينية وأوروبا وأفريقيا.
    Included are three medicinal plant reserves, high-density farming, a plant nursery, and eight satellite-aided resource centres. UN ويشمل ذلك ثلاث محميات للأعشاب الطبية، وزراعة عالية الكثافة، ومشتل للأعشاب، وثمانية مراكز موارد بالاستعانة بالسواتل.
    Funded projects were carried out in urban settings and on reserves. UN ونُفِّذَت مشاريع ممولة في أوساط حضرية وفي محميات.
    Small-scale forest management enables smallholders to make economic use of their forest reserves. UN وتمكِّن إدارة الغابات على نطاق ضيق صغار الملاّك من استخدام محميات غابات لهم على نحو اقتصادي.
    It also approaches, in principle, the Millennium Development Goal of placing 30 per cent of the total ocean in reserves. UN كما يقترب أيضا من حيث المبدأ من الهدف الإنمائي للألفية بوضع 30 في المائة من المساحة الكلية للمحيطات في محميات.
    Jamaica reported that a few forest reserves and forest management areas had been established on private lands. UN وأفادت جامايكا بأنه تم إنشاء القليل من محميات الغابات ومناطق إدارة الغابات على أراض مملوكة للقطاع الخاص.
    Governments are also working to protect natural environments by creating wildlife reserves, national parks and other protected areas. UN وتعمل الحكومات أيضا من أجل حماية البيئات الطبيعية عن طريق إنشاء محميات للحياة البرية، وحدائق وطنية، ومناطق محمية أخرى.
    Several bills for new nature reserves UN عدد من مشاريع القرارات بشأن محميات طبيعية جديدة
    These facilities were a combination of day schools and boarding schools erected on Indian reservations. UN وهذه المنشآت كانت مزيجاً من المدارس النهارية والمدارس الداخلية المقامة على محميات الهنود الحمر الأمريكيين.
    Most, but not all, of them are located inside protected areas. UN ويقع معظم هذه الغابات، لا كلها، داخل محميات.
    It is timely to learn from the rich experience of existing biosphere reserves and design a template for a dryland biosphere reserve. UN وقد آن الأوان للاستفادة من الخبرة الغنية لما هو موجود من محميات المحيط الحيوي وتصميم قالب لمحميات المحيط الحيوي في الأراضي الجافة.
    Talas region has all the conditions for developing tourism, creating nature preserves and exploiting its medicinal herbs and raw materials. UN وتتوافر كل الظروف اللازمة لتنمية السياحة، وإقامة محميات طبيعية، وجمع الأعشاب الطبية واستخراج المواد الخام.
    They are sanctuaries for a great wealth of endemic species, specialized ecosystems and remarkable landscapes. UN وهي تشكل محميات لثروة عظيمة من أنواع الحيوانات المتوطنة، والنظم اﻹيكولوجية المتخصصة، والمناظر الخلابة.
    Women are protected from being forced to engage in sexual intercourse without their consent, even with their spouses. UN والنساء محميات من الإرغام على الجماع، حتى ولو مع أزواجهن.
    All the countries of the region had formerly been colonies or protectorates of European Powers. UN لقد كانت جميع بلدان المنطقة مستعمرات أو محميات سابقة لدول أوروبية.
    Noting that domestic workers, casual workers and agricultural workers are excluded from the scope of the Labour Code, the Committee noted the Government's statement that these workers were protected under civil law. UN ولاحظت اللجنة، وهي تشير إلى أن العاملات في مجال الخدمة المنزلية والعاملات المؤقتات والعاملات الزراعيات مستبعدات من نطاق قانون العمل، بيان الحكومة بأن هؤلاء العاملات محميات بموجب القانون المدني.
    Belize boasts 13 marine protected areas (MPAs), of which eight are marine reserves, two are natural monuments, one is a national park and two are wildlife sanctuaries. UN وتتباهى بليز بوجود 13 منطقة بحرية محمية فيها، منها ثمانية محتجزات بحرية، واثنتان من المعالم الوطنية، وواحدة متنـزه وطني، واثنتان من محميات الأحياء البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more