During the reporting period, however, notable progress has been made towards an effective coordination at various levels. | UN | غير أنه، خلال فترة الإبلاغ، تم إحراز تقدم ملحوظ نحو تنسيق فعال على مختلف المستويات. |
Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. | UN | لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة. |
The main religious organizations are represented in councils at different levels. | UN | ويجري تمثيل المنظمات الدينية الرئيسية في مجالس على مختلف المستويات. |
This support can be envisaged at different levels and in different domains. | UN | وهذا الدعم يمكن أن يُتَوخى على مختلف المستويات وفي شتى المجالات. |
Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. | UN | وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات. |
China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. | UN | وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم. |
Provision of information once a quarter at the various levels | UN | إطلاع مختلف المستويات على المعلومات مرة كل ثلاثة أشهر |
When it is integrated with economic restructuring, full consideration should be given to its implications at various levels. | UN | وعند إدماجها مع إعادة الهيكلة الاقتصادية، ينبغي إيلاء الاعتبار التام للآثار المترتبة عليها على مختلف المستويات. |
Meetings with civilian authorities on both sides at various levels | UN | عقد اجتماعات مع السلطات المدنية للجانبين على مختلف المستويات |
It is important to note that, in Guatemala, female participation at the various levels of education is still considerably lower than male. | UN | من المهم الإشارة إلى أن من الواضح حتى الآن في غواتيمالا قلة مساهمة المرأة، مقارنة بالرجل، في مختلف المستويات التعليمية. |
Such mechanisms are found at various levels within and outside Government with participation by governmental and non-governmental stakeholders. | UN | وتوجد هذه الآليات على مختلف المستويات داخل الحكومات وخارجها وتشارك فيها الحكومات وأصحاب المصلحة غير الحكوميين. |
Despite these obstacles, considerable progress has been made at various levels and important judgements have been handed down. | UN | وعلى الرغم من ذلك أحرز تقدم كبير على مختلف المستويات وصدرت قرارات هامة في هذا الشأن. |
At the national level, horizontal integration across sectoral institutions and between different levels of government assumes great importance. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يكتسي التكامل الأفقي على مستوى المؤسسات القطاعية وبين مختلف المستويات الحكومية أهمية كبيرة. |
Transparency was enhanced through maintenance of the Committee's website and through outreach events at different levels. | UN | وقد تعززت الشفافية عن طريق تعهد الموقع الشبكي للجنة وعن طريق مناسبات الاتصال على مختلف المستويات. |
Six strategic supervisory workshops were also given, directed at the supervisory personnel at different levels in the federal entities. | UN | كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية. |
In the Burma Socialist Programme Party, there were many women cadres working for the party at different levels. | UN | ويوجد في حزب البرنامج الاشتراكي لبورما كثير من القيادات النسائية العاملة لحساب الحزب على مختلف المستويات. |
It is not unusual for managers at different levels to have a substantive professional expertise but their management skills are lagging behind. | UN | فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة. |
During the review period, the expected number of conflict situations has been addressed successfully at different levels. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، جرى بنجاح التصدي على مختلف المستويات للعدد المتوقع من حالات النزاع. |
On that basis, I reiterate Egypt's resolve to continue supporting both countries at all levels. | UN | وأود من هنا أن أؤكد مجددا على إصرار مصر على الاستمرار في دعم الدولتين على مختلف المستويات. |
It is also expected that the deliverables under the objective will enhance the interaction between different knowledge systems at and across different scales. | UN | ومن المتوقّع أيضاً أن تدعم النواتج في إطار هذا الهدف التفاعل بين مختلف نظم المعرفة وعبر مختلف المستويات. |
The deliverables will furthermore improve access to, and the management of, existing knowledge and data and guide the generation of knowledge needed for policymaking and decision-making at various scales. | UN | وستؤدّي النواتج كذلك إلى تحسين سبل الحصول على المعارف والبيانات القائمة وإدارتها وستوجه توليد المعارف اللازمة لوضع السياسات واتخاذ القرارات على مختلف المستويات. |
Relevant actors and stakeholders exist at several levels: | UN | وتوجد جهات فاعلة وأصحاب مصلحة على مختلف المستويات: |