"مخطىء" - Translation from Arabic to English

    • wrong
        
    • mistaken
        
    • mistake
        
    • misinformed
        
    Is it hard for you to admit you're wrong? Open Subtitles من الصعب بالنسبة لك الإعتراف بكونك مخطىء ؟
    I think that's the first time you've ever admitted to being wrong. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي تعترف فيها بأنك مخطىء
    Say you was wrong and I been right all along. Open Subtitles قل لي أنكَ كنت مخطىء وأنني محق طوال الوقت
    If you're tying to scare me by phone calls you're wrong. Open Subtitles إن كنت تحاول إخافتي عبر المكالمات الهاتفية فأنت مخطىء, أفهمت؟
    If you think you can do this without my help, you're mistaken. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا بدونى ,فأنت مخطىء
    Littlefoot had been wrong about the Sharptooth, but the others followed him. Open Subtitles القدم الصغيرة كان مخطىء بخصوص ذو الأسنان الحادة لكن الآخرين تبعوه
    But now you can help me prove him wrong. Open Subtitles لكن يمكنك الآن مساعدتي لإثباتِ أنه مخطىء.
    I'm still hoping I'm wrong in my suspicion of who the real killer is. Open Subtitles ما زلتُ آمل أنّ أكون مخطىء بشأن إشتباهي بمن هو القاتل الحقيقي.
    No, you're wrong. I sacked her, so you're wrong about that. Open Subtitles كلا, إنك مخطىء, أنا من قام بطردها لذلك فأنت مخطىء بهذا الشأن
    Whatever you think you know about that clock, you're wrong. Open Subtitles اياً كان ما تظن انك تعرفة عن الساعة فأنت مخطىء
    You're wrong. You don't know anything about me. And you'll never see me again. Open Subtitles انت مخطىء , لانت لاتعرف شيئاً عني وانت لن تراني مرة اخرى
    For unspeakable behavior like Charlie sheen, but something's very wrong. Open Subtitles وأن سلوكه لا يوصف مثل تشارلي شين ولكن أحيانا يكون مخطىء جد
    In future if your son or grandson chases a girl, you would call him and say this is wrong, sunny! Open Subtitles في المستقبل إذا طارد إبنك لفتاة هل ستتصل وتخبره أنه مخطىء ؟
    But what if the father is wrong? Open Subtitles لكن ان كان الوالد مخطىء فماذا يفعل الابن؟
    And I was under the impression, correct me if I'm wrong, that the geologicals on this location had been done Open Subtitles ولدي انطباع صحح لي إذا كنت مخطىء ان الأعمال الجيولوجية قد تم انجازها هذا المكان قبل البدء بأعمال التجديد
    I know you think I'm wrong, and that I blindsided you by not backing your proposals. Open Subtitles أعرف أنك تعتقد أنى مخطىء وأنى أهملت دورك بعدم دعمى لعروضك
    The universe just loves proving me wrong, doesn't it? Open Subtitles الكون يحب أن يُثبت دائماً أنني مخطىء, أليس كذلك ؟
    And I bet you think I don't care enough about this job to actually fight back, but you're wrong, because I do, and I will. Open Subtitles وأنا أراهن أنك تظن أني لا أكترث لهذه الوظيفة لدرجة أني لن أقاتل من أجلها لكنك مخطىء , لأني سأقاتل وسأفعل
    I mean, if this is what I think it is, and today's the same as yesterday, unless I'm mistaken, we can walk outta here anytime we want. Open Subtitles أعني, إذا كان هذا ما أظنه ذلك و اليوم هو ذاته الأمس إلا إذا كنت مخطىء, عندها نستطيع أن نخرج من هنا متى نريد
    One day, you will see you were mistaken about this, Chief Inspector and then you will be sorry for all the harm you're doing him. Open Subtitles في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به
    Call her. Tell her that you just made a mistake and that you still love her. Open Subtitles اتصل بها وأخبرها أنك مخطىء وأنك لا تزال تحبها
    There is no Hassan Fikri here. You have been misinformed. Open Subtitles لا يوجد "حسن فكري" هنا لا بد انك مخطىء بالاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more