"مخلفات" - Translation from Arabic to English

    • remnants
        
    • residues
        
    • residue
        
    • waste
        
    • legacy of
        
    • left
        
    • relic
        
    • remnant
        
    • residual
        
    • vestiges
        
    • legacies
        
    • tailings
        
    • hangover
        
    • residuals
        
    • consequences
        
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    Group 1: Military stocks and explosive remnants of war UN الفريق 1: المخزونات العسكرية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Explosive remnants of war are generated by every armed conflict. UN والمتفجرات من مخلفات الحرب تنتُج عن كل صراع مسلح.
    It appeared to several States, among other reasons, that the problem was already covered by Protocol V on Explosive remnants of War. UN وكان يبدو لكثير من الدول، في جملة أسباب، أن المشكلة قد تناولها فعلاً البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Other combustion residues, such as zinc, cadmium and lead, can also be washed away by water. UN ويمكن أن تغسل المياه أيضاً مخلفات الحرائق الأخرى مثل الزنك والكادميوم والرصاص.
    In 2010, the Government introduced a ninth Millennium Goal -- to reduce the impact of explosive remnants of war on development. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة هدفا تاسعا من أهداف الألفية للحد من أثر مخلفات الحرب من المتفجرات على التنمية.
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    In some country situations, children are denied humanitarian access because of the presence of explosive remnants of war. UN وفي بعض البلدان، لا يستطيع الأطفال الحصول على المساعدة الإنسانية بسبب وجود مخلفات الحرب القابلة للتفجير.
    This was possible largely through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices throughout Mogadishu. UN ويعزى ذلك بالأساس إلى التخلص من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو.
    It also supported a number of centres in rehabilitating and reintegrating persons with disabilities, including victims of explosive remnants of war. UN كما تدعم العديد من المراكز الخاصة بإعادة تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The film showed that, 40 years after the war, poor civilians were the main victims of explosive remnants of war. UN ويبين الفيلم أنه بعد مرور 40 عاماً على الحرب، يظل المدنيون الفقراء الضحايا الرئيسيين للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Education about the dangers of mines and other explosive remnants of war is crucial to prevent casualties. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    Solomon Islands remains saddened to see remnants of the cold war persist to this day and age. UN لا تزال جزر سليمان تشعر بالأسى لاستمرار مخلفات الحرب الباردة حتى يومنا هذا وعصرنا هذا.
    Women, girls, boys and men may be affected in different ways by mines and explosive remnants of war. UN ويمكن أن يتضرر الرجال والنساء والفتيان والفتيات بطرق شتى من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    A comprehensive resolution of matters relating to explosive remnants of war could be achieved within two years. UN ويمكن الوصول إلى قرار شامل بشأن المسائل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب في غضون عامين.
    It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. UN وثالثا، تدعم اليابان المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء تُسنَد إليه مهمة دراسة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Discussion Paper on Clearance of Explosive remnants of War UN ورقة مناقشة بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب
    RECOMMENDATION OF WORKING GROUP ON EXPLOSIVE remnants OF WAR UN توصية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    The outcome of this review should be a matrix of candidate treatment technologies and the categories of oil residues and substrate types, which could then form the basis of the technology assessment study design. UN وينبغي أن تكون حصيلة هذا الاستعراض وضع مصفوفة من التكنولوجيات التجريبية للمعالجة وتحديد فئات مخلفات النفط وأنواع المواد التحتية، مما قد يشكل الأساس الذي يقوم عليه تصميم دراسة تقييم التكنولوجيا.
    Many of the oil residue and soil types present in the oil lakes and on the shoreline will be similar. UN وتتشابه طائفة كبيرة من مخلفات النفط وأنواع التربة في البحيرات النفطية وعلى الشاطئ.
    Take measures to prevent any mixture of sewage waste with drinking water; UN `6` اتخاذ التدابير الوقائية لمنع اختلاط مخلفات الصرف الصحي بمياه الشرب؛
    Membership of the European Union and the North Atlantic Treaty Organization would help Latvia to overcome the legacy of the past. UN ومن شأن الدخول في عضوية الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي أن يساعد لاتفيا على التخلص من مخلفات الماضي.
    No, it's probably Japanese, left over from World War II. Open Subtitles كلّا، ربما يكونوا اليابانيّين، من مخلفات الحرب العالمية الثانية.
    In fact, it was in large measure a relic of the ideological issues and confrontations of the cold war. UN بل انه يعتقد أنه يرجع إلى حد كبير إلى مخلفات الحرب الباردة التي اتسمت بالقضايا المذهبية والمجابهات.
    This remnant of the Second World War is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذا الأمر من مخلفات الحرب العالمية الثانية وهو لا يتمشى مع مبدأ المساواة السيادية بين الدول من حيث السيادة.
    Such proliferation is often a residual effect of the cold war or of regional or internal military confrontations. UN وهذا الانتشار هو في الغالب من مخلفات الحرب الباردة أو نتيجة للمواجهات العسكرية اﻹقليمية أو الداخلية.
    This will not only deepen our knowledge and understanding of slavery and the slave trade, but also contribute to the removal of all the vestiges of slavery. UN ولن يفيد ذلك في تعميق معرفتنا وفهمنا للعبودية وتجارة الرق وحسب، بل سيسهم أيضا في إزالة كل مخلفات العبودية وآثارها.
    Cluster munitions, landmines and other explosive remnants of war are tragic legacies of conflict. UN إن الذخائر العنقودية والألغام الأرضية وغير ذلك من المتفجرات من مخلفات الحرب إرث مأساوي للصراع.
    In particular, the visit focused on three areas: uranium tailings; obsolete or banned pesticides; and mercury waste. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    That don't have the brain power of me with a hangover and this guy when he's sleeping. Open Subtitles وهذا لم يكن لديك الدماغ قوة لي مع أحد مخلفات وهذا الرجل عندما وهو نائم.
    Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. UN وترتبط التكاليف أيضاً بالاستخدام الصيدلاني لليندين وخاصة تكاليف إدارة مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    Each victim, without exception, requires urgent and adequate help for overcoming the consequences of psychological and physical trauma. UN وتحتاج كل ضحية، دون استثناء، إلى مساعدة عاجلة ومناسبة للتغلب على مخلفات الصدمات النفسية والإصابات الجسدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more