"مخول" - Translation from Arabic to English

    • entitled to
        
    • is empowered
        
    • authorized by
        
    • empowered with
        
    • is authorized
        
    • empowered to
        
    • is entitled
        
    • authority to
        
    • an authorized
        
    • authorised
        
    • has the
        
    • was empowered
        
    • the authority
        
    • are cleared
        
    • unauthorized
        
    I'm a doctor. I'm perfectly entitled to keep pharmaceuticals at home. Open Subtitles أنا طبيب و مخول لى تماما الإحتفاظ بصيدليه فى المنزل
    The Attorney-General is the chief legal officer of the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويعد المدعي العام المسؤول القانوني الأول في حكومة غوام، وهو مخول سلطة الادعاء العام.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    The Attorney General is authorized to intervene in such labour disputes if they involve the rights of the state of Israel or are of general public interest. UN والنائب العام مخول التدخل في مثل نزاعات العمل هذه إذا كانت تتصل بحقوق دولة إسرائيل أو إذا كانت تهم المصلحة العامة.
    According to article 10 of the mentioned Law, the Ombudsman is empowered to examine individual complaints and to conduct its proper inquiries. UN وتنص المادة 10 من القانون المذكور على أن أمين المظالم مخول فحص شكاوى الأفراد وإجراء تحقيقاته بنفسه.
    You and I both know you're not legally entitled to shit. Open Subtitles أنا وأنت على علم أنّك لست مخول قانونياً لأي شئ
    The Confederation was therefore not entitled to ban posters, even discriminatory ones. UN ولذلك، فإن الاتحاد غير مخول مطلقا بحظر الملصقات، حتى وإن كانت تمييزية.
    The nurse is entitled to give basic medication, and also delivers medicine prescribed by a doctor. UN والممرض مخول بصرف الأدوية الأساسية كما أنه يصرف الأدوية التي يصفها الطبيب.
    The Attorney-General is the chief legal officer of the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويعد المدعي العام المسؤول القانوني الأكبر في حكومة غوام وهو مخول سلطة الادعاء العام.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدَّم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    In other words, any medical certificate issued by a physician who is authorized to practise in Haitian territory is sufficient to permit the initiation of criminal proceedings. UN أي بعبارات أخرى، كل شهادة طبية صادرة عن طبيب مخول رسمياً بممارسة المهنة على تراب هايتي تكون كافية لمباشرة دعوى عمومية.
    According to article 10 of the mentioned Law, the Ombudsman is empowered to examine individual complaints and to conduct its proper inquiries. UN وتنص المادة 10 من القانون المذكور على أن أمين المظالم مخول فحص شكاوى الأفراد وإجراء تحقيقاته بنفسه.
    Now that there is a communal office with the authority to issue deeds of communal ownership, it is easier for women to acquire land. UN وإنشاء مكتب مجتمعي مخول لتقديم شهادة بملكية مجتمعية قد يسر بالفعل من حيازة النساء للأراضي.
    However, under certain circumstances, an authorized officer may summon a minor, who is not arrested, to an investigation without such notification. UN ومع ذلك، يجوز لموظف مخول في ظروف معينة أن يستدعي القاصر الذي لم يُقبض عليه للتحقيق معه دون إخطار من هذا القبيل.
    I am authorised to tell you that this offer expires in 60 seconds. Open Subtitles أنا مخول أنا أقول لك أن ذلك العرض ينتهى فى 60 ثانية.
    The Cabinet also has the right to revoke legal acts promulgated by ministries, departments and local executive authorities. UN كما أن المجلس مخول بنقض القوانين التي تصدرها الوزارات والإدارات والسلطات التنفيذية المحلية
    He was empowered to make recommendations to the authorities to ensure that the spirit of the law was respected in the implementation of legislation, especially in cases of conflict with the individual. UN وهو مخول تقديم توصيات إلى السلطات لكفالة احترام روح القانون في تنفيذ التشريع ولا سيما في حالات التنازع مع حقوق اﻷفراد.
    You are cleared to enter the hangar. Open Subtitles أنت مخول لك دخول الحظيرة
    Doctor, you know the Council's policy on unauthorized travel. Open Subtitles أيها الدكتور، تعرف سياسة المجلس بشأن السفر الغير مخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more