"مداولات الفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • the deliberations of the Working Group
        
    • the Working Group's deliberations
        
    • the deliberations of Working Group
        
    • the Working Group deliberations
        
    • proceedings of the Working Group
        
    • the debates of the Working Group
        
    • the deliberations of the Working Groups
        
    • deliberations of the Working Party
        
    • deliberations in the Working Group
        
    • the working group and
        
    The co-chairpersons thanked the participants for the commitment shown and for the efforts undertaken during the deliberations of the Working Group. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل.
    The Bureau also recommended that the Chairperson of the Commission distribute initial drafts of resolutions and decisions to facilitate the deliberations of the Working Group. UN وأوصى المكتب أيضا بأن توزع رئيسة اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل.
    Those interventions enriched the deliberations of the Working Group. UN وأثرت تلك المداخلات مداولات الفريق العامل.
    He would therefore only provide a technical chairmanship during the Working Group's deliberations on that agenda item. UN ولذلك يفضل أن تكون رئاسته رئاسة فنية فقط في أثناء مداولات الفريق العامل حول هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    The Director indicated that the Secretariat had prepared a number of issue papers to facilitate the deliberations of the Working Group. UN وأشار مدير الشعبة إلى أن اﻷمانة العامة قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل مداولات الفريق العامل.
    The members recalled that the Committee's approach to the subject matter was reflected in the text that constituted the basis for the deliberations of the Working Group. UN وأشار العضوان إلى أن منهج اللجنة في تناول هذا الموضوع مبسوط في النص الذي يشكل أساس مداولات الفريق العامل.
    They were provided with airline tickets and a daily subsistence allowance to enable them to participate for three days in the deliberations of the Working Group. UN وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام.
    The Secretariat was requested to prepare wording to that effect, based on the deliberations of the Working Group regarding article 12. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تعد صياغة لذلك استنادا إلى مداولات الفريق العامل بشأن المادة 12.
    The Russian Federation will continue to make a constructive contribution to the deliberations of the Working Group so that broad agreement can be reached. UN وسيواصل الاتحاد الروسي إسهامه البناء في مداولات الفريق العامل حتى يمكن التوصل إلى توافق واسع في اﻵراء.
    The Secretariat was invited to revise the draft provision to reflect the deliberations of the Working Group. UN ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل.
    The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. UN ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع.
    It was agreed that the explanatory notes should reflect the deliberations of the Working Group. UN وقد اتفق على أن تجسّد الملاحظات التفسيرية مداولات الفريق العامل.
    The survey was discussed and amended during the deliberations of the Working Group. UN ونوقشت الدراسة الاستقصائية وعُدِّلت خلال مداولات الفريق العامل.
    Without knowledgeable delegates from Member States, the deliberations of the Working Group would be extremely difficult. UN وسيكون من الصعب للغاية إجراء مداولات الفريق العامل دون وجود أعضاء وفود من ذوي الدراية من الدول الأعضاء.
    In the meantime, a concrete proposal on the outcome of such a study should be drawn up, and the deliberations of the Working Group should be directed to that end. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي وضع اقتراح محدد بشأن نتائج هذه الدراسة، وتوجيه مداولات الفريق العامل نحو تحقيق هذه الغاية.
    We look forward, Mr. President, to continuing our participation in the deliberations of the Working Group under your able stewardship. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
    The results of the Working Group's deliberations will be submitted as part of the Working Group's annual report to the Human Rights Council in 2008. UN وستقدم نتائج مداولات الفريق العامل في إطار تقريره السنوي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    However, the draft article had been added at a relatively late stage in the Working Group's deliberations and had not been discussed in depth. UN بيد أن مشروع المادة أضيف في مرحلة متأخرة نسبياً من مداولات الفريق العامل ولم تناقش بتعمق.
    We are concerned by the deadlock that seems to be getting worse over time and is prevailing in the Working Group's deliberations. UN ونعرب عن قلقنا إزاء المأزق الذي يبدو أنه يزداد سوءا مع مرور الوقت ويسود في مداولات الفريق العامل.
    That enabled NAM to coordinate and to participate constructively and actively in the deliberations of Working Group I. UN وإذ أن ذلك قد مكَّن حركة عدم الانحياز من التنسيق والمشاركة بهمة وبصورة فعّالة في مداولات الفريق العامل الأول.
    In June 2010, UNCTAD secretariat was invited by the IMF to contribute to this process through observations that were subsequently provided on a " Framework " paper prepared by the G20 co-chairs and through participation in the Working Group deliberations in an observer capacity. UN وفي حزيران/يونيه 2010، دعا صندوق النقد الدولي أمانة الأونكتاد إلى أن تساهم في هذه العملية من خلال ملاحظات قدمت لاحقاً بشأن ورقة " إطارية " أعدها الرؤساء المتشاركون لمجموعة الدول العشرين ومن خلال المشاركة بصفة مراقب في مداولات الفريق العامل.
    Albania follows attentively the proceedings of the Working Group for the restructuring of the Security Council and the efforts made to find a solution to this question. UN وتتابع ألبانيا باهتمام مداولات الفريق العامل المعني بإعادة تشكيل مجلس اﻷمن، والجهود التي بذلت ﻹيجادج حل لهذه المسألة.
    44. The observer for the International Committee for European Security and Cooperation expressed the view that the Declaration itself should not be a limiting factor in the debates of the Working Group, either in terms of time or as regards the minority protection obligations entered into by States outside the framework of the United Nations, in particular under the aegis of the League of Nations. UN ٤٤ - وأعرب المراقب من اللجنة الدولية لﻷمن والتعاون في أوروبا عن رأيه في أن الاعلان لا ينبغي أن يكون بحدّ ذاته عاملا يقيّد مداولات الفريق العامل سواء من حيث عنصر الوقت أو فيما يتعلق بالتزامات حماية اﻷقليات التي تعهدت بها بعض الدول خارج إطار اﻷمم المتحدة، ولا سيما برعاية عصبة اﻷمم.
    The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the Working Groups. UN تشعر الهيئة بامتنان عميق لهم على قيادتهم الفعالة في توجيه مداولات الفريق العامل.
    It was generally agreed that the programme of work fully reflected the medium-term plan for the period 1998–2001 and that the deliberations of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget had been taken into account. UN وتم الاتفاق عموما على أن يعكس برنامج العمل بشكل كامل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وأن تؤخذ في الاعتبار مداولات الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    The Secretariat was requested to prepare a revision of the explanation of that term, taking into account the deliberations in the Working Group. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد تفسيرا منقّحا لهذه العبارة، آخذة في اعتبارها مداولات الفريق العامل.
    A large number of Member States have actively participated in the deliberations of the Working Group and expressed their views and positions upon all the pertinent aspects of the issue. UN وقد شارك عدد كبير من الدول اﻷعضاء بإيجابية في مداولات الفريق العامل وأعرب عن آرائه ومواقفه بشأن جميع اﻷوجه الهامة المتصلة بهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more