"مدفوعات خدمة" - Translation from Arabic to English

    • service payments
        
    • service payment
        
    • servicing payments
        
    • service paid
        
    Now, spending on health, education and other social services is about five times the amount of debt service payments. UN أما الآن، فالإنفاق على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى يبلغ نحو خمسة أضعاف مدفوعات خدمة الدين.
    This increase is due to both a rise in absolute debt service payments as well as a drop in government revenues. UN وهذه الزيادة تُعزى إلى ارتفاع في مدفوعات خدمة الديْن المطلقة وإلى انخفاض في الإيرادات الحكومية.
    Almost all the revenues collected in 1997 were consumed by debt service payments. UN وكادت مدفوعات خدمة الديون تستنفد كل اﻹيرادات المحصلة في عام ١٩٩٧.
    In 1998, the debt service payment was equivalent to 56.4 per cent of export earnings. UN وفي 1998، بلغت مدفوعات خدمة الديون ما يعادل 56.4 في المائة من ايرادات التصدير.
    The initiative cuts debt servicing payments within a sustainable development strategy, with particular focus on investments in primary health care and education. UN وتخفض المبادرة مدفوعات خدمة الديون داخل استراتيجية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في الرعاية الصحية الأولية والتعليم.
    An increase in budget revenues through a reform of revenue-raising measures, improvement in tax collection methods and a reduction in the growth rate of budget expenditures through reducing subsidies or debt service payments are a few examples. UN ومن اﻷمثلة القليلة على ذلك، زيادة إيرادات الميزانية من خلال إصلاح تدابير جمع اﻹيرادات وتحسين طرق تحصيل الضرائب وتخفيض معدل نمو نفقات الميزانية من خلال الحد من اﻹعانات المالية أو مدفوعات خدمة الدين.
    A further nine least developed countries were receiving interim relief on their debt service payments and could receive full debt cancellation if they meet the necessary criteria. UN وتتلقى تسعة بلدان أخرى من أقل البلدان نموا تخفيفا مؤقتا من مدفوعات خدمة ديونها، وربما تحصل على إلغاء كامل لديونها إذا استوفت المعايير اللازمة.
    This helps explain the sudden jump in total public debt service payments of around 47 per cent in the first half of 2002. UN وهو ما يساعد على تفسير الارتفاع المفاجئ في مدفوعات خدمة الدين الخارجي بحوالي 47 في المائة في النصف الأول من عام 2002.
    The counterpart of high debt is increasing debt service payments, which absorb scarce resources that could have been used for public investment. UN ويقابل ارتفاع الديون زيادة مدفوعات خدمة الديون، وهو ما يمتص الموارد النادرة التي كان بالإمكان أن تُستخدم في الاستثمارات العامة.
    Both initiatives are designed to reallocate reduced debt service payments towards increasing poverty-reducing expenditures. UN وترمي كلتا المبادرتين إلى توجيه ما يتم توفيره من تخفيض مدفوعات خدمة الديون نحو زيادة نفقات الحد من الفقر.
    In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions could provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt service payments. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    Debt service payments by other least developed countries, however, increased. UN بيد أن مدفوعات خدمة الدين لأقل البلدان نموا اﻷخرى سجلت زيادة.
    Debt service payments were expected to increase slightly each year, up to approximately US$ 5.5 million in 1997. UN ومن المتوقع أن ترتفع مدفوعات خدمة الدين ارتفاعا بسيطا كل سنة، لتصل إلى ٥,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا في عام ١٩٩٧.
    Further, although the reduction in debt service payments may have contributed to improved social indicators, it may not be the main avenue through which these reported improvements have occurred. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن الانخفاض في مدفوعات خدمة الديون قد يؤدي إلى تحسن المؤشرات الاجتماعية، فإنه قد لا يكون الطريق الرئيسي الذي تحققت من خلاله هذه التحسينات.
    Total debt service payments have also decreased from 3.8 per cent of GDP in 2005 to 3.2 per cent in 2006. UN كما انخفض أيضاً إجمالي مدفوعات خدمة الدين من نسبة 3.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 إلى نسبة 3.2 في المائة في عام 2006.
    In line with a reduction in debt service payments, poverty-reducing expenditures have increased from about 7 per cent of GDP in 1999 to over 12.5 per cent in 2006. UN واتساقا مع انخفاض مدفوعات خدمة الديون، زاد الإنفاق على أنشطة الحد من الفقر من 7 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى أكثر من 12.5 في المائة في عام 2006.
    Debt service payments made by the least developed countries as a group amounted to $ 4.4 billion in 1997, as compared with $ 3.9 billion in the previous year. UN وبلغت مدفوعات خدمة الدين التي سددتها أقل البلدان نموا كمجموعة ٤,٤ بلايين دولار في سنة ٧٩٩١، مقابل ٩,٣ بلايين دولار في السنة السابقة.
    The debt burden also served to perpetuate poverty since net debt service payments by developing countries exceeded the total flow of external aid to those countries. UN ويؤدي عبء الديون أيضا إلى استمرار الفقر بما أن صافي مدفوعات خدمة الديون التي تسددها البلدان النامية تتجاوز مجموع تدفقات المعونة الخارجية الموجهة إلى هذه البلدان.
    The $123 million in debt service payment was equivalent to about 69 per cent of the funds budgeted for the social sectors. UN وكانت مدفوعات خدمة الديون المستحقة والبالغة 123 من ملايين دولارات الولايات المتحدة تعادل قرابة 69 في المائة من الأموال المرصودة في الميزانية للقطاعات الاجتماعية.
    In 1993-1994, its total debt service payment represented 20.2 per cent of its exports. UN وفي ١٩٩٣-١٩٩٤، مثل مجموع مدفوعات خدمة ديونها ٢٠,٢ في المائة من صادراتها.
    Current debt servicing payments amount to $1,528,424. UN وتبلغ مدفوعات خدمة الدين الحالية ما قدره 424 528 1 دولارا.
    The difficulties many LDCs have in meeting their external obligations, in the context of the critical current economic situation and their poor export performance, is reflected in the relatively low levels of debt service paid in relation to scheduled payments. UN وتتجلى الصعوبات التي يواجهها العديد من أقل البلدان نموا في الوفاء بالتزاماته الخارجية في سياق الوضع الاقتصادي الحرج الراهن وضعف أدائها في مجال التصدير، في الانخفاض النسبي لمستويات مدفوعات خدمة الديون بالنسبة إلى المدفوعات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more