The work on a compact high temperature reactor is continuing. | UN | ويتواصل العمل بشـأن مفاعل مدمج يعمل على الحرارة العالية. |
Table 2. combined statement of assets, liabilities, and reserves and fund balances | UN | وأرصدة الصناديق الجدول 2- بيان مدمج للموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
So if I distribute this on a CD with another program | Open Subtitles | لذلك اذا نشرت هذا على قرص مدمج مع برنامج اخر |
A single consolidated expenditure statement combining expenditures for peacekeeping operations would be prepared. | UN | ويعد بيان نفقات مدمج واحد يضم نفقات عمليات حفظ السلام. |
A built-in system for stocktaking, in order for the Commission to build on its own peacebuilding achievements is necessary. | UN | ومن الضروري أن يكون هناك نظام مدمج للتقييم حتى يتسنى للجنة البناء على إنجازاتها الخاصة في مجال بناء السلام. |
Also the Special Account for Programme Support Costs is no longer shown separately and is now incorporated in the General Fund. | UN | كما أن الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج لم يعد يدرج على نحو مستقل، فهو مدمج اﻵن في الصندوق العام. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. | UN | وتعرَّف الوديعة المركبة بأنها أداة مالية هجينة تنطوي على خيار مدمج إلى جانب وديعة محددة الأجل. |
Production of a compact disc by a group of Haitian musicians to promote peace, national dialogue and reconciliation | UN | :: إصدار قرص مدمج من قبل مجموعة من الموسيقيين الهايتيين لتعزيز السلم والحوار الوطني والمصالحة الوطنية |
The report is available on compact disc and in hard copy. | UN | وهذا التقرير متاح على قرص مدمج وكذلك في نسخ مطبوعة. |
He copied the book onto a compact disk, and carried it across the border with the intent to disseminating it widely throughout China, acts, which constitute the crime of espionage. | UN | وقد نسخ الكتاب على قرص مدمج وحمله عبر الحدود بغرض نشره على نطاق واسع عبر الصين، وهي أفعال تشكّل جريمة التجسس. |
Table 1. combined statement of income and expenditure and changes in reserves | UN | الجدول 1- بيان مدمج للايرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Table 1. combined statement of income and expenditure and changes in reserves | UN | الجدول 1- بيان مدمج للايرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Together with improved institutional arrangements, we need a combined reporting and monitoring system for the follow-up of the various conferences, both at the national level and within the United Nations, covering the full range of sustainable human development. | UN | ونحتاج، جنبا الى جنب مع الترتيبات المؤسسية المحسنة، الى نظام مدمج لﻹبلاغ والرصد من أجل متابعة شتى المؤتمرات على الصعيد الوطني وداخل اﻷمم المتحدة بشكل يغطي نطاق التنمية البشرية المستدامة بالكامل. |
Preparation of a CD for publicizing basic concepts, legislation, court rulings and statistics on violence in the workplace. | UN | إعداد قرص مدمج للإعلان عن المفاهيم الأساسية والتشريع وأحكام المحاكم والإحصائيات فيما يتعلق بالعنف في مكان العمل. |
It is accessible on-line and on CD ROM. | UN | ويمكن الوصول إليه بصورة مباشرة ومن خلال استخدام قرص مدمج بذاكرة مقروءة فقط. |
This was published both as a multi-media CD and on a special homepage. | UN | وجرى نشر ذلك كقرص مدمج متعدد الوسائط، وفي صفحة افتتاحية خاصة. |
If just some of the recommendations were kept, that must surely result in a consolidated text. | UN | وأوضح أنه إذا تم استبقاء بعض التوصيات فقط، فإن ذلك سيؤدي بالتأكيد إلى إصدار نص مدمج. |
Thereafter, it would be essential to begin preparing a consolidated text comprising both the legislative recommendations and the text of the model legislative provisions. | UN | وسيكون من الضروري، بعدئذ، البدء في إعداد نص مدمج يضم التوصيات التشريعية ونص الأحكام التشريعية النموذجية على السواء. |
It's a mobile data extractor. It has a built-in SIM card reader and creates a cloned phone. | Open Subtitles | أنهُ جهاز يستخرج بيانات الهواتف المحمولة مدمج بهِ قاريء للبطاقة لنسخ البيانات |
The principle of prohibition of double jeopardy is incorporated in the Constitution and the Criminal Code and is also implemented in practice. | UN | ومبدأ حظر المحاكمة مرتين على الجرم ذاته مدمج في الدستور وفي القانون الجنائي ومنفَّذ أيضاً في الواقع العملي. |
Additionally, in keeping with decision 2005/20, the main theme of the report is capacity development, which is integrated throughout the analysis. | UN | وإضافة إلى ذلك، وانسجاما مع المقرر 2005/20، فإن الموضوع الأساسي للدورة هو تنمية القدرات، وهو مدمج في ثنايا التحليل. |
Human rights education is embedded in state school curriculums. | UN | فتعليم حقوق الإنسان مدمج في مناهج المدارس الحكومية. |
So, we have a third level of safeguard built in. | UN | وعلى هذا النحو، لدينا مستوى ثالث من الضمان مدمج. |
Plans were also underway to produce an interactive CD-Rom containing self-directed modules of study on programme process skills. | UN | والخطط جارية أيضا لإنتاج قرص مدمج يتضمن نماذج دراسية ذاتية التوجيه بشأن المهارات المتعلقة بعمليات البرامج. |
HACT provides such a risk management approach and is formally integrated into the common country programming processes. | UN | ويوفر النهج المنسق للتحويلات النقدية نهجاً لإدارة المخاطر، وهو مدمج بصورة رسمية في عمليات البرمجة القطرية المشتركة. |
Begin at the collection. DVDs, CDs. | Open Subtitles | استعدوا للاستخلاص حالاً، كل قرص مدمج كل قرص رقمي |
Plus in-built flash drive and vernacular friendly interface. | Open Subtitles | بالإضافة إلى قرص مدمج وواجهة عاميّة سهلة |