"مدمنو" - Translation from Arabic to English

    • addicts
        
    • persons with a
        
    • junkies
        
    • - aholics
        
    Treatment methods were tailored to the needs of specific groups, including new immigrants from Russia and Ethiopia, as well as Arabic-speaking addicts. UN وتصمم أساليب العلاج وفقا لاحتياجات مجموعات محددة، بمن فيها المهاجرون الجدد من روسيا وإثيوبيا، وكذلك مدمنو المخدرات الناطقون باللغة العربية.
    We must avoid creating a situation where drug addicts who have committed no other crime than that of possessing drugs find themselves in prison. UN ولا بد لنا أن نتجنب إنشاء حالة يسجن فيها مدمنو المخدرات الذين لم يرتكبوا جرمــــا سوى حيازتهم لها.
    In the past five years, the number of crimes committed by drug addicts and intoxicated persons has increased tenfold. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، فإن عدد الجرائم التي يرتكبها مدمنو المخدرات والسكارى ازداد إلى عشرة أمثال.
    The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts. UN وهذه المآوى شديدة الاكتظاظ ويسكنها أناس من كل الأنواع، بمن فيهم مدمنو الخمور والمخدرات.
    28. The Committee notes with concern that article 11 of the General Health Law No. 26842 permits involuntary detention for people with " mental health problems " , defined to include people with psychosocial disabilities as well as persons with a " perceived disability " (persons with a drug or alcohol dependence). UN 28- تلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 11 من قانون الصحة العام رقم 26842 تسمح بأن يُحتجز قسراً الأشخاص الذين " يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية " ، والذين يعرّفون بأنهم يشملون الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية فضلاً عن الأشخاص ذوي " الإعاقة المتصورة " (مدمنو المخدرات والكحول).
    You memory guys are all risk takers, adrenaline junkies. Open Subtitles ذاكرتكم هيا من تختزن المخاطر مدمنو الادرينالين
    Cannabis addicts undergoing treatment: 75 per cent male, 25 per cent female UN مدمنو القنب الخاضعون للمعالجة: 75 في المائة من الذكور و 25 في المائة من الإناث
    Cocaine addicts undergoing treatment: 82 per cent male, 18 per cent female UN مدمنو الكوكايين الخاضعون للمعالجة: 82 في المائة من الذكور و 18 في المائة من الإناث
    Opiate addicts undergoing treatment: 80 per cent male, 20 per cent female. UN مدمنو الأفيون الخاضعون للمعالجة: 80 في المائة من الذكور و 20 في المائة من الإناث.
    The question of groups with severe social problems, including drug addicts, is given high priority by the Danish Government. UN وتولي الحكومة الدانماركية أولوية عالية لمسألة الفئات التي تعاني من مشاكل اجتماعية حادة، ومنها مدمنو المخدرات.
    DRUG addicts OR TEENAGE INTERNET BULLIES, Open Subtitles مدمنو المخدّرات أَو أشقياء الإنترنت من المراهقينِ،
    Montana wants to see you in her office in 20 minutes, drug addicts. Open Subtitles مونتانا تُريدُ رُؤيتك في مكتبِها في 20 دقيقةِ، مدمنو مخدّرات.
    At the same time, drug addicts were treated and rehabilitated within communities, which also was an important poverty-reduction outcome of the programme. UN وفي الوقت ذاته، كان من النتائج المهمة التي حققها البرنامج على صعيد الحد من الفقر أن تلقى مدمنو المخدرات العلاج وخدمات إعادة التأهيل داخل المجتمعات المحلية.
    Concerned by the social consequences of the drug problem, the Egyptian Government had also taken steps to ensure that drug addicts who themselves requested treatment would benefit from social welfare services, together with the families of individuals convicted for drug trafficking. UN وإن الحكومة المصرية، نظرا لانشغالها بالعواقب الاجتماعية لمشكلة المخدرات، اتخذت ترتيبات على وجه الخصوص من أجل أن يستفيد مدمنو المخدرات الذين يطلبون العلاج من تلقاء أنفسهم من خدمات المساعدة الاجتماعية، وكذا أسر اﻷشخاص المدانين في قضايا المخدرات.
    An example of the former are homeless schizophrenic drug addicts, who often find themselves being shifted from one agency to another. UN ومن أمثلة الصنف اﻷول مدمنو المخدرات المشردون الذين يعانون من الفصام العقلي الذين كثيرا ما يجدون أنفسهم محولين من وكالة ﻷخرى.
    There are no lights around the park, it is frequented by alcoholics and drug addicts, and is a well known area in which to find children for prostitution. UN وليست هناك أعمدة إنارة في المتنزه الذي يؤمه مدمنو الخمور ومتعاطو المخدرات ويعتبر منطقة معروفة جداً لمن يريدون البحث عن أطفال لغرض البغاء.
    232. Treatment is provided to drug addicts in the Ministry of Health clinics. UN 230- ويعالج مدمنو المخدرات في مصحات وزارة الصحة.
    15. According to JS1, drug addicts comprise 80 percent of the prison population, compounding the problem of criminalization of young offenders. UN 15- وحسبما أوردته الورقة المشتركة 1، يشكل مدمنو المخدرات 80 في المائة من نزلاء السجون، ما يفاقم مشكل تجريم الأحداث.
    They are the addicts of drugs that we have developed. Open Subtitles إنهم مدمنو المخدرات التي قمنا بتطويرها
    35. CRPD called upon Peru to eliminate Law No. 29737 in order to prohibit the deprivation of liberty on the basis of disability, including psychosocial, intellectual or perceived disability (persons with a drug or alcohol dependence). UN 35- وقد أهابت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ببيرو أن تلغي القانون رقم 29737 من أجل حظر الحرمان من الحرية على أساس الإعاقة، بما في ذلك الإعاقة النفسية أو الذهنية أو المفترضة (الأشخاص مدمنو المخدرات أو الكحول)(80).
    Ever wonder why you see so many old alkies, never junkies? Open Subtitles اتعجب دائما لما ترى مدمنو الكحول القدامى لا يتعاطون المخدرات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more