"مديونية" - Arabic English dictionary

    "مديونية" - Translation from Arabic to English

    • debt
        
    • indebtedness
        
    • heavily indebted
        
    • highly indebted
        
    • debts
        
    We also support the momentum created by the Group of Seven States to give highly indebted poor countries substantial debt relief. UN كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية.
    The debt stock of developing countries, and especially of the highly indebted poor countries, was clearly unsustainable. UN ومن الواضح أن مديونية البلدان النامية وخاصة الفقيرة منها المثقلة بالديون أمر لا يمكن احتماله.
    However, if insufficient contributions were received during the course of the year, their debt level could be even higher. UN ومع ذلك، إذا لم ترد اشتراكات كافية خلال هذه السنة، فإن مستوى مديونية المحكمتين قد يصبح أكبر.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to address the impact of the crisis on the indebtedness of developing states and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد على أنه يجب اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة آثار الأزمة على مديونية الدول النامية ومنع وقوع أزمة ديون جديدة.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    The most heavily indebted countries need a sound basis for the achievement of acceptable levels of growth free from grinding debt. UN وتحتاج أكثر البلدان مديونية إلى أساس سليم للتوصل إلى مستويات مقبولة من النمو دون وجود دين يجهدها.
    In the end, the inevitable happens, capital leaves the country, its currency collapses and a debt crisis begins. UN وفي نهاية المطاف، يقع ما ليس هناك مفر من وقوعه، وتغادر رؤوس الأموال البلد الذي تنهار عملته وتبدأ فيه أزمة مديونية.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    Major discussion had surrounded RBI's role as a debt manager to the government and its concomitant role as a monetary authority. UN وقد دارت مناقشات كبيرة عن دور هذا المصرف في إدارة مديونية الحكومة وما يتصل بذلك من أنه سلطة نقدية.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    The indebtedness of some members of the diplomatic community contributed to other problems, for example, in the area of housing. UN وقالت إن مديونية بعض أعضاء المجتمع الدبلوماسي تسهم في خلق مشاكل أخرى بالنسبة للسكن على سبيل المثال.
    Address countries' indebtedness more seriously by embarking on outright debt cancellation. UN ▪ معالجة مديونية البلدان على نحو أكثر جدية، بالعمل على إلغاء الديون برمتها.
    Chile and Venezuela both exhibit sustainable debt loads, with all ratios measuring moderate indebtedness. UN وتكبدت شيلي وفنزويلا كلاهما أعباء مديونية يمكن تحملها، حيث أسفرت جميع النسب عن مديونية معتدلة.
    During the past decade, tremendous efforts had been made to find authentic and sustainable solutions to the debt problem of the most heavily indebted countries. UN وخلال العقد الماضي، بذلت جهود هائلة ﻹيجاد حلول حقيقيــة ومستدامة لمشكلة ديــون البلدان اﻷكثر مديونية.
    The Fund is also working to alleviate the debts of other African countries within the framework of the HIPC initiative. UN كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more