We also support the momentum created by the Group of Seven States to give highly indebted poor countries substantial debt relief. | UN | كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية. |
The debt stock of developing countries, and especially of the highly indebted poor countries, was clearly unsustainable. | UN | ومن الواضح أن مديونية البلدان النامية وخاصة الفقيرة منها المثقلة بالديون أمر لا يمكن احتماله. |
However, if insufficient contributions were received during the course of the year, their debt level could be even higher. | UN | ومع ذلك، إذا لم ترد اشتراكات كافية خلال هذه السنة، فإن مستوى مديونية المحكمتين قد يصبح أكبر. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to address the impact of the crisis on the indebtedness of developing states and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد على أنه يجب اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة آثار الأزمة على مديونية الدول النامية ومنع وقوع أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
The most heavily indebted countries need a sound basis for the achievement of acceptable levels of growth free from grinding debt. | UN | وتحتاج أكثر البلدان مديونية إلى أساس سليم للتوصل إلى مستويات مقبولة من النمو دون وجود دين يجهدها. |
In the end, the inevitable happens, capital leaves the country, its currency collapses and a debt crisis begins. | UN | وفي نهاية المطاف، يقع ما ليس هناك مفر من وقوعه، وتغادر رؤوس الأموال البلد الذي تنهار عملته وتبدأ فيه أزمة مديونية. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
Major discussion had surrounded RBI's role as a debt manager to the government and its concomitant role as a monetary authority. | UN | وقد دارت مناقشات كبيرة عن دور هذا المصرف في إدارة مديونية الحكومة وما يتصل بذلك من أنه سلطة نقدية. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
The indebtedness of some members of the diplomatic community contributed to other problems, for example, in the area of housing. | UN | وقالت إن مديونية بعض أعضاء المجتمع الدبلوماسي تسهم في خلق مشاكل أخرى بالنسبة للسكن على سبيل المثال. |
Address countries' indebtedness more seriously by embarking on outright debt cancellation. | UN | ▪ معالجة مديونية البلدان على نحو أكثر جدية، بالعمل على إلغاء الديون برمتها. |
Chile and Venezuela both exhibit sustainable debt loads, with all ratios measuring moderate indebtedness. | UN | وتكبدت شيلي وفنزويلا كلاهما أعباء مديونية يمكن تحملها، حيث أسفرت جميع النسب عن مديونية معتدلة. |
During the past decade, tremendous efforts had been made to find authentic and sustainable solutions to the debt problem of the most heavily indebted countries. | UN | وخلال العقد الماضي، بذلت جهود هائلة ﻹيجاد حلول حقيقيــة ومستدامة لمشكلة ديــون البلدان اﻷكثر مديونية. |
The Fund is also working to alleviate the debts of other African countries within the framework of the HIPC initiative. | UN | كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى. |