Over the last 12 months, the indebtedness problem had grown. | UN | وعلى مدى اﻹثني عشر شهرا الماضية، زادت مشكلة المديونية. |
Since the issue was last discussed in the Committee, the total indebtedness had risen by some $1.5 million to more than $5 million. | UN | ومنذ نوقشت هذه المسألة آخر مرة داخل اللجنة، زاد مجموع المديونية بنحو ١,٥ مليون دولار ليصبح أكثر من ٥ ملايين دولار. |
The Secretary-General was personally very concerned about the question of diplomatic indebtedness, which reflected badly on the Organization. | UN | وأعرب كذلك عن قلقه الشخصي البالغ إزاء مسألة المديونية الدبلوماسية التي لها انعكاس سيئ على المنظمة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to address the impact of the crisis on the indebtedness of developing states and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد على أنه يجب اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة آثار الأزمة على مديونية الدول النامية ومنع وقوع أزمة ديون جديدة. |
Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. | UN | وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها. |
He suggested that in the event that there was a systematic problem, the matter should be referred to the Working Group on indebtedness. | UN | واقترح أن يجري في حالة استمرار المشكلة إحالة المسألة إلى الفريق العامل المعني بالمديونية. |
I hope that these efforts will help to reduce, if not eliminate altogether, the financial indebtedness of missions stemming from this source. | UN | وأملي أن تساعد هذه الجهود في التخفيف من المديونية المالية للبعثات النابعة من هذا المصدر إن لم تقض عليها كلية. |
The Secretary-General was personally very concerned about the question of diplomatic indebtedness, which reflected badly on the Organization. | UN | وأعرب كذلك عن قلقه الشخصي البالغ إزاء مسألة المديونية الدبلوماسية التي لها انعكاس سيئ على المنظمة. |
Inter-fund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the General Fund and other funds. | UN | ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة والصناديق اﻷخرى. |
Foremost among those crises are indebtedness and the accumulation of interest that exhaust the income of many States of the South. | UN | ويأتي على رأس الأزمات المديونية وفوائد الديون المترتبة عليها، التي تستنزف الجزء الأكبر من مداخيل العديد من دول الجنوب. |
A number of countries continue to exhibit high levels of indebtedness, however. | UN | بيد أنه لا تزال مستويات المديونية مرتفعة في عدد من البلدان. |
If that consideration is ignored, then the result will be indebtedness. | UN | وإذا تم تجاهل هذه النظرة، حينئذ تكون النتيجة هي المديونية. |
Admittedly, the HIPC Initiative does help reduce the effects of indebtedness. | UN | وباعتراف الجميع، تساعد هذه المبادرة على الحد من آثار المديونية. |
High indebtedness had reduced the capacity of those countries to attract foreign direct as well as domestic investment. | UN | وحد ارتفاع المديونية من قدرة هذه البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر مثله مثل الاستثمار المحلي. |
The level of our indebtedness is very high and places a great burden on our treasury. | UN | إن المديونية المرتفعة تستنـزف جزءا كبيرا من واردات الخزينة في لبنان. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
The representative of the United States agreed with the Chairman's suggestion that those issues be reviewed in the context of the Working Group on indebtedness. | UN | وافق ممثل الولايات المتحدة على اقتراح الرئيس باستعراض هذه القضايا في إطار الفريق العامل المعني بالمديونية. |
Since indebtedness has a close bearing on development, they cannot be viewed in isolation from each other. | UN | وبما أن للمديونية تاثيراً كبيراً على التنمية، فلا يمكن دراسة المسألتين بمعزل إحداهما عن اﻷخرى. |
Inter-fund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the General Fund and the Tribunal account. | UN | والمديونية المشتركة بين الصناديق إزاء الصندوق العام ليست مقصورة على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام وحساب المحكمة الدولية. |
We heard significant concerns expressed regarding the considerable risks of mounting public and corporate indebtedness and the need to prevent a new debt crisis. | UN | واستمعنا إلى متكلمين يعبرون عن قلق بالغ بخصوص المخاطر الكبيرة لتزايد المديونية العامة ومديونية الشركات والحاجة إلى منع حدوث أزمة دين جديدة. |
The creation of rights in receivables as security for indebtedness or other obligation is deemed to be a transfer; | UN | ويعتبر إنشاء حقوق في المستحقات ضمانا لمديونية أو التزام آخر بمثابة نقل؛ |
Only one report mentions the issue of indebtedness and debt reduction programmes, which could be combined with actions to improve the management of natural resources. | UN | ويشير تقرير واحد فقط إلى مسائل الاستدانة وبرامج الحد من الديون الممكن إلحاقها بتدابير تحسين إدارة الموارد الطبيعية. |
The combined effects of these factors and heavy foreign indebtedness put heavy pressure on the Government's finances. | UN | ذلك أن آثار هذه العوامل والديون الأجنبية الكبيرة تسبب مجتمعة ضغطا شديدا على مالية الحكومة. |
It would also be useful to establish a special working group of the Committee, similar to its Working Group on Diplomatic indebtedness. | UN | وربما يكون من المجدي أيضا إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة مماثل لفريقها العامل المعني بمديونية البعثات الدبلوماسية. |
The above-mentioned difficulties were exacerbated by frequent electricity cuts in the capital and the chronic indebtedness of the newspapers to Bujumbura's two main printers. | UN | وتعرضت الصحافة باﻹضافة إلى الصعوبات التي نتجت عن القرار أعلاه لانقطاع التيار الكهربائي مرارا في العاصمة ولتراكم ديونها المستحقة للمطبعتين الرئيسيتين في بوجمبورا. |
In 1994 alone the continent's indebtedness was double that of other developing countries. | UN | ففي عام ١٩٩٤ وحده كان معدل استدانة القارة ضعف سائر البلدان النامية. |