"indebtedness" - English Arabic dictionary

    "indebtedness" - Translation from English to Arabic

    • المديونية
        
    • مديونية
        
    • الديون
        
    • بالمديونية
        
    • للمديونية
        
    • والمديونية
        
    • ديون
        
    • مديونيتها
        
    • ومديونية
        
    • لمديونية
        
    • الاستدانة
        
    • والديون
        
    • بمديونية
        
    • ديونها
        
    • استدانة
        
    Over the last 12 months, the indebtedness problem had grown. UN وعلى مدى اﻹثني عشر شهرا الماضية، زادت مشكلة المديونية.
    Since the issue was last discussed in the Committee, the total indebtedness had risen by some $1.5 million to more than $5 million. UN ومنذ نوقشت هذه المسألة آخر مرة داخل اللجنة، زاد مجموع المديونية بنحو ١,٥ مليون دولار ليصبح أكثر من ٥ ملايين دولار.
    The Secretary-General was personally very concerned about the question of diplomatic indebtedness, which reflected badly on the Organization. UN وأعرب كذلك عن قلقه الشخصي البالغ إزاء مسألة المديونية الدبلوماسية التي لها انعكاس سيئ على المنظمة.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to address the impact of the crisis on the indebtedness of developing states and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد على أنه يجب اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة آثار الأزمة على مديونية الدول النامية ومنع وقوع أزمة ديون جديدة.
    Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. UN وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها.
    He suggested that in the event that there was a systematic problem, the matter should be referred to the Working Group on indebtedness. UN واقترح أن يجري في حالة استمرار المشكلة إحالة المسألة إلى الفريق العامل المعني بالمديونية.
    I hope that these efforts will help to reduce, if not eliminate altogether, the financial indebtedness of missions stemming from this source. UN وأملي أن تساعد هذه الجهود في التخفيف من المديونية المالية للبعثات النابعة من هذا المصدر إن لم تقض عليها كلية.
    The Secretary-General was personally very concerned about the question of diplomatic indebtedness, which reflected badly on the Organization. UN وأعرب كذلك عن قلقه الشخصي البالغ إزاء مسألة المديونية الدبلوماسية التي لها انعكاس سيئ على المنظمة.
    Inter-fund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the General Fund and other funds. UN ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة والصناديق اﻷخرى.
    Foremost among those crises are indebtedness and the accumulation of interest that exhaust the income of many States of the South. UN ويأتي على رأس الأزمات المديونية وفوائد الديون المترتبة عليها، التي تستنزف الجزء الأكبر من مداخيل العديد من دول الجنوب.
    A number of countries continue to exhibit high levels of indebtedness, however. UN بيد أنه لا تزال مستويات المديونية مرتفعة في عدد من البلدان.
    If that consideration is ignored, then the result will be indebtedness. UN وإذا تم تجاهل هذه النظرة، حينئذ تكون النتيجة هي المديونية.
    Admittedly, the HIPC Initiative does help reduce the effects of indebtedness. UN وباعتراف الجميع، تساعد هذه المبادرة على الحد من آثار المديونية.
    High indebtedness had reduced the capacity of those countries to attract foreign direct as well as domestic investment. UN وحد ارتفاع المديونية من قدرة هذه البلدان على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر مثله مثل الاستثمار المحلي.
    The level of our indebtedness is very high and places a great burden on our treasury. UN إن المديونية المرتفعة تستنـزف جزءا كبيرا من واردات الخزينة في لبنان.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة.
    The representative of the United States agreed with the Chairman's suggestion that those issues be reviewed in the context of the Working Group on indebtedness. UN وافق ممثل الولايات المتحدة على اقتراح الرئيس باستعراض هذه القضايا في إطار الفريق العامل المعني بالمديونية.
    Since indebtedness has a close bearing on development, they cannot be viewed in isolation from each other. UN وبما أن للمديونية تاثيراً كبيراً على التنمية، فلا يمكن دراسة المسألتين بمعزل إحداهما عن اﻷخرى.
    Inter-fund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the General Fund and the Tribunal account. UN والمديونية المشتركة بين الصناديق إزاء الصندوق العام ليست مقصورة على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام وحساب المحكمة الدولية.
    We heard significant concerns expressed regarding the considerable risks of mounting public and corporate indebtedness and the need to prevent a new debt crisis. UN واستمعنا إلى متكلمين يعبرون عن قلق بالغ بخصوص المخاطر الكبيرة لتزايد المديونية العامة ومديونية الشركات والحاجة إلى منع حدوث أزمة دين جديدة.
    The creation of rights in receivables as security for indebtedness or other obligation is deemed to be a transfer; UN ويعتبر إنشاء حقوق في المستحقات ضمانا لمديونية أو التزام آخر بمثابة نقل؛
    Only one report mentions the issue of indebtedness and debt reduction programmes, which could be combined with actions to improve the management of natural resources. UN ويشير تقرير واحد فقط إلى مسائل الاستدانة وبرامج الحد من الديون الممكن إلحاقها بتدابير تحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    The combined effects of these factors and heavy foreign indebtedness put heavy pressure on the Government's finances. UN ذلك أن آثار هذه العوامل والديون الأجنبية الكبيرة تسبب مجتمعة ضغطا شديدا على مالية الحكومة.
    It would also be useful to establish a special working group of the Committee, similar to its Working Group on Diplomatic indebtedness. UN وربما يكون من المجدي أيضا إنشاء فريق عامل خاص تابع للجنة مماثل لفريقها العامل المعني بمديونية البعثات الدبلوماسية.
    The above-mentioned difficulties were exacerbated by frequent electricity cuts in the capital and the chronic indebtedness of the newspapers to Bujumbura's two main printers. UN وتعرضت الصحافة باﻹضافة إلى الصعوبات التي نتجت عن القرار أعلاه لانقطاع التيار الكهربائي مرارا في العاصمة ولتراكم ديونها المستحقة للمطبعتين الرئيسيتين في بوجمبورا.
    In 1994 alone the continent's indebtedness was double that of other developing countries. UN ففي عام ١٩٩٤ وحده كان معدل استدانة القارة ضعف سائر البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more