"مرادفا" - Translation from Arabic to English

    • synonymous with
        
    • a synonym
        
    • tantamount
        
    • equivalent
        
    • interchangeably with
        
    Rather, what now exists is synonymous with a unitary system of government. UN وبدلاً من ذلك، تطبق الحكومة الآن نظاما مرادفا لنظام حكم موحد.
    Therefore, it is not wise for some to try to pretend that Islam is synonymous with extremism. UN ولذلك فإنه ليس من الحكمة أن ينزلق البعض الى محاولة إظهار الاسلام باعتباره مرادفا للتطرف.
    Micro and small enterprises are not synonymous with the informal sector. UN والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي.
    The United Kingdom had had possession of the Islands since 1833, but as everyone knew, possession was not a synonym for sovereignty. UN وقال إن الجزر في حيازة المملكة المتحدة منذ عام 1833، ولكن، كما يعلم الجميع، الحيازة ليست مرادفا للسيادة.
    This globalization, we believe, should be synonymous with sharing and openness. UN وفي رأينا أن العولمة ينبغي أن تكون مرادفا للمشاركة والانفتاح.
    The accelerating demographic shift to cities has made sustainable urbanization synonymous with sustainable development. UN وأدى التحول الديمغرافي المتسارع نحو المدن إلى جعل التحضر المستدام مرادفا للتنمية المستدامة.
    The Upper East Region of Ghana, which has the highest population density in the country, is synonymous with poor soils and erratic rainfall. UN أضحت المنطقة الشرقية العليا في غانا، التي تشهد أكبر كثافة سكانية، مرادفا لفقر التربة وعدم انتظام معدل سقوط الأمطار.
    The Committee points out that it is essential to bear in mind that delegation of authority is not synonymous with abdication of responsibility. UN وتشير اللجنة إلى أنه من الضروري ألا يغرب عن الأذهان أن تفويض السلطة ليس مرادفا للتنحي عن المسؤولية.
    The WTO has become synonymous with pain and suffering for farmers in Saint Lucia. UN لقد أصبح اسم منظمة التجارة العالمية مرادفا للألم والمعاناة بالنسبة للمزارعين في سانت لوسيا.
    The Special Rapporteur argues that the right of assembly and demonstration cannot be considered as synonymous with public disorder for the purpose of restricting it per se. UN ويدفع المقرر الخاص بأن الحق في التجمع والتظاهر لا يمكن اعتباره مرادفا للإخلال بالأمن العام بغرض تقييده بصفته تلك.
    The unity of the international community, it goes without saying, cannot be synonymous with uniformity. UN ومن نافلة القول إن وحدة المجتمع الدولي لا يمكن أن تكون مرادفا للتطابق.
    Its preservation and re-evaluation should not be considered synonymous with becoming introverted and insular in terms of traditions. UN ويجب ألا يعتبر الحفاظ عليه وإعادة تقييمه مرادفا لحالة الانكفاء على التراث والعزلة لجهة التقاليد.
    Malaysia also regrets the continued association in certain quarters of Islam and Muslims with terrorism, as if one were synonymous with the other. UN وتأسف ماليزيا أيضا لاستمرار بعض الأوساط المعينة في ربط الإسلام والمسلمين بالإرهاب، كما لو كان أحدهم مرادفا للآخر.
    My region has been synonymous with conflict and war for decades. UN فبعد أن كان اسم منطقتي مرادفا للحرب والصراع لعدة عقود، ها نحن اﻵن نقوم بكسر هذا القالب.
    In welcoming these steps, we must however emphasize that reform is not synonymous with cost cutting. UN وفي معرض الترحيب بهذه الخطوات، يجب علينا أن نؤكد على أن اﻹصلاح ليس مرادفا لخفض التكاليف.
    Peacekeeping finds no mention in the Charter of the United Nations, but has almost become synonymous with the United Nations in the popular imagination. UN فحفظ السلام لا ذكر له في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولكنه أصبح مرادفا تقريبا لﻷمم المتحدة في خيال عامة الناس.
    You have succeeded in doing that; although I see from the headlines that " 8.25 " has now become a synonym for controversy. UN وقد نجحتم في انجاز ذلك؛ وإن كنت أرى من العناوين أن " الفقرة ٨ - ٢٥ " قد أصبحت مرادفا للخلاف.
    The legendary defence during the Crimean War made the name of this city a synonym of heroism and patriotism throughout the world. UN فالدفاع اﻷسطوري إبان حرب القرم قد جعل اسم هذه المدينة مرادفا للبطولة والوطنية في العالم أجمع.
    Merely taking note of the recommendations would be tantamount to advocating no action on the present precarious state of the Regional Centre in Africa, located in Lomé, Togo. UN والاكتفاء بالإحاطة بالتوصيات علما سيكون مرادفا لعدم اتخاذ أي إجراء بشأن الحالة الحرجة الراهنة للمركز الإقليمي في أفريقيا، ومقره في لومي، توغو.
    In addition, and for that reason, it is important to stress that at any moment human security can be considered to be the equivalent of the responsibility to protect. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب ذلك، من الهام تأكيد أنه يمكن في أي لحظة اعتبار الأمن البشري مرادفا للمسؤولية عن الحماية.
    69. Corporate citizenship entails a similar approach, and is often used interchangeably with corporate social responsibility, although, it is potentially wider in scope, implying an active role for private sector entities as " citizens " , having both rights and responsibilities. UN 69 - ولمفهوم مواطنية الشركات معنى مماثل كثيرا ما يستخدم مرادفا للمسؤولية الاجتماعية للشركات وإن كان يمكن أن يكون أوسع نطاقا، فيدل على وجود دور فعال تضطلع به كيانات القطاع الخاص بوصف كل منها " مواطنا " له حقوق وعليه مسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more