She believes that they were arrested under spurious charges and have been denied fair trial and due process rights. | UN | وهي تعتقد أنهم اعتُقِلوا بموجب اتهامات زائفة وحرموا من حقهم في المحاكمة العادلة وفي مراعاة الأصول القانونية. |
Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; | UN | `4` ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛ |
(iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; | UN | `4 ' ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛ |
Given the nature of the Commission, it is all the more important that some element of due process be built into the procedure. | UN | ونظراً لطابع اللجنة، فمن الأهمية بمكان أن يشتمل هذا الإجراء على عنصر مراعاة الأصول القانونية إلى حد ما كعنصر أساسي فيه. |
The Government of the Sudan has asserted that the situation has improved and that it has taken measures to address the concerns as part of due process of law. | UN | وقد أكدت حكومة السودان أن الوضع قد تحسن، وأنها اتخذت تدابير لمعالجة الشواغل مع مراعاة الأصول القانونية. |
The author argued that this dismissal demonstrates the lack of due process in the appeal procedure. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن هذا الرفض يبرهن على عدم مراعاة الأصول القانونية في التعامل مع إجراءات الطعن. |
It noted that the judiciary was independent from the executive and legislative branches, with the requisite principles to ensure due process. | UN | وأشار إلى أن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأنها تقوم على المبادئ اللازمة لكفالة مراعاة الأصول القانونية. |
Investigations were said to be sometimes conducted without due process. | UN | وجرى الحديث عن إجراء تحقيقات دون مراعاة الأصول القانونية أحيانا. |
Reviewing the oversight process for prisons and reform systems in order to guarantee due process | UN | القيام بمراجعة إجراءات الإشراف المعنية بالاعتقال وإصلاحها لضمان مراعاة الأصول القانونية. |
Journalists continue to face intimidation, arbitrary arrest, detention and sentencing without due process. | UN | وما زال الصحفيون عرضة للتخويف والاعتقالات التعسفية وعمليات الاحتجاز وإصدار الأحكام في حقهم دون مراعاة الأصول القانونية. |
Given the nature of the Commission, it is all the more important that some element of due process be built into the procedure. | UN | ونظراً لطابع اللجنة، فإن مما يتسم بأهمية بالغة أن يشتمل هذا الإجراء على عنصر مراعاة الأصول القانونية بشكل ما. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
Article 1 of the Code stated that no penalty could be imposed other than by due process of law. | UN | وتنص المادة 1 من القانون على عدم فرض أية عقوبة إلا من خلال مراعاة الأصول القانونية. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
The Panel is mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. | UN | ويضع الفريق نصب عينيه وظيفته المتمثلة في ضمان مراعاة الأصول القانونية لدى استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
due process, full participation of the Party concerned. | UN | ويجب مراعاة الأصول القانونية على النحو الواجب مع مشاركة الطرف المعني مشاركة كاملة. |
In order to ensure the due process and the transparency of its operation, each member of the body should have one vote. | UN | ومن أجل ضمان مراعاة الأصول القانونية والشفافية في عمل الهيئة، ينبغي أن يكون لكل عضو من أعضائها صوت واحد. |
It referred to arrest of migrant workers and deportation of union leaders without due process. | UN | وأشارا إلى حالات توقيف عمال أجانب وإبعاد زعماء نقابيين دون مراعاة الأصول القانونية الواجبة. |
Regrettably, the application was rejected without due process. | UN | ومن المؤسف أن هذا الطلب رفض بدون مراعاة الأصول القانونية. |
Pursuant to the Constitution, the liberty, property and rights recognized by the Constitution shall not be encroached in absence of a due legal process. | UN | ووفقاً للدستور، لا يجوز المساس بالحرية والملكية والحقوق التي يعترف بها الدستور في غياب مراعاة الأصول القانونية. |
The recent appointment of an ombudsperson and the procedural improvements in the sanctions regime represent major steps towards the respect of due-process guarantees, one of the basic components of the rule of law. | UN | ويشكل تعيينُ أمين للمظالم مؤخرا وإدخالُ تحسينات إجرائية على نظام الجزاءات خطوتين كبريين نحو احترام ضمانات مراعاة الأصول القانونية الذي يشكل واحدا من المكونات الأساسية لسيادة القانون. |