"مراعاة مصالح" - Translation from Arabic to English

    • into account the interests
        
    • interests of
        
    • in mind the interests
        
    • into consideration the interests
        
    • accommodate the interests
        
    • consider the interests
        
    • listening to the interests
        
    • accommodating the interests
        
    • considering the interests
        
    • due account of the interests
        
    • take account of the interests
        
    Stressing the importance of promoting South-South collaboration and cooperation activities, taking into account the interests of all relevant actors and stakeholders, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز الأنشطة التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة مصالح كل العناصر الفاعلة والجهات المعنية،
    Taking into account the interests of all regional groups in this process is a sine qua non condition. UN إن مراعاة مصالح المجموعات الإقليمية كافة في هذه العملية شرط أساسي.
    It also means taking into account the interests of those affected by its actions. UN فهي تعني أيضا مراعاة مصالح من سيتأثرون بأعمالها.
    The choices of current generations require thinking ahead and considering the interests of future generations as best as possible. UN وخيارات الأجيال الحالية يجب أن تبنى على تفكير في المستقبل وعلى مراعاة مصالح الأجيال المقبلة بقدر الإمكان.
    While the principle was generally accepted, there needed to be more focus on the application and implementation of the concept, bearing in mind the interests of users and providers of transit services. UN ويحظى هذا المبدأ بالقبول بوجه عام، إلا أنه يلزم زيادة التركيز على تطبيق المفهوم وتنفيذه، مع مراعاة مصالح المستفيدين من خدمات النقل العابر والمقدمين لها.
    Attaching great importance to implementation of the projects established within the framework of the International Fund for Saving the Aral Sea, taking into account the interests of the countries of the region; UN وإذ يولون أهمية كبيرة لإنجاز المشاريع المُقامة في إطار الصندوق، مع مراعاة مصالح جميع بُلدان المنطقة،
    Any decision in this regard should take into account the interests of all IAEA member States in order to achieve consensus. UN وينبغي لأي قرار يتخذ في هذا الشأن مراعاة مصالح جميع الدول أعضاء الوكالة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    However, if it is to produce all of its intended benefits, it is necessary to take into account the interests of the developing countries. UN بيد أنه إذا أريد أن تثمر جميع المنافع المقصودة منها، فلا بد من مراعاة مصالح البلدان النامية.
    The implementation of the Agreement should guarantee the enforcement of the rights of the coastal States while taking into account the interests of the distant water fishing nations. UN وسيكفل تنفيذ الاتفاق إنفاذ حقوق الدول الساحلية مع مراعاة مصالح دول الصيد في المياه البعيدة.
    A change of surname could also be allowed if it would be unreasonable to refuse the request, taking into account the interests of both the applicant and the State. UN ويمكن أيضا السماح بتغيير اللقب إذا ما كان من غير المعقول رفض الطلب، مع مراعاة مصالح كل من مقدم الطلب والدولة.
    The topic needed to be dealt with in a broader context, taking into account the interests of developing countries. UN وأنه ينبغي تناول الموضوع في سياق أوسع نطاقا، مع مراعاة مصالح البلدان النامية.
    :: Strengthening the ownership in the reform through the accommodation of interests of all Member States and regional and other groupings, particularly those which have been traditionally underrepresented UN :: تعزيز الملكية في عملية الإصلاح من خلال مراعاة مصالح كافة الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات، ولا سيما منها الممثلة تقليديا تمثيلا ناقصا
    :: Strengthening the ownership in the reform through the accommodation of interests of all Member States and regional and other groupings, particularly those which have been traditionally underrepresented UN :: تعزيز الملكية في عملية الإصلاح من خلال مراعاة مصالح كافة الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات، ولا سيما منها الممثلة تقليديا تمثيلا ناقصا
    His delegation supported the decision to convene a special session of the General Assembly in the year 2000 to review the implementation of the Beijing Platform and to seek a joint solution to the most acute problems affecting women, bearing in mind the interests of the regional groups of States. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في سنة ٢٠٠٠ لاستعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين والتماس حل مشترك ﻷشد المشاكل التي تؤثر على المرأة حدة، مع مراعاة مصالح مجموعات الدول اﻹقليمية.
    In our opinion, this solution is careful to take into consideration the interests of all the regional groups as well as many different viewpoints. UN وفي رأينا أن هذا الحل يحرص على مراعاة مصالح جميع المجموعات الإقليمية وكثير من وجهات النظر المتباينة.
    A solution to Security Council reform would need to accommodate the interests of all and would have to be resolved by consensus or the widest possible agreement. UN ويحتاج التوصل إلى حل لإصلاح مجلس الأمن إلى مراعاة مصالح الجميع وينبغي أن يحل بتوافق الآراء أو أكبر قدر ممكن من الاتفاق.
    Some delegations noted the need to consider the interests of landlocked States and called for the elimination of cumbersome trade barriers. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة مراعاة مصالح الدول غير الساحلية، ودعوا إلى إزالة الحواجز التجارية المرهقـة.
    urges both Governments, while listening to the interests and aspirations of Gibraltar, to reach in the spirit of that statement a definitive solution to the question of Gibraltar, in the light of relevant resolutions of the General Assembly and in the spirit of the Charter of the United Nations. " UN تحث الحكومتين على السعي، مع مراعاة مصالح وتطلعات سكان جبل طارق، إلى التوصل بروح هذا البيان إلى حل نهائي لمسألة جبل طارق، على ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبروح ميثاق الأمم المتحدة " .
    In short, regardless of how we decide to move ahead, discussions should not simply be geared to accommodating the interests of the larger countries and the middle Powers. UN وباختصار، ينبغي عدم توجيه المناقشات نحو مجرد مراعاة مصالح البلدان الكبرى والدول المتوسطة، بغض النظر عن قرارنا كيف نمضي قدُما.
    We believe that it is also necessary to increase the number of non-permanent members, taking due account of the interests of the Asian region. UN ونعتقد أيضا أنه من الضروري زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مصالح منطقة آسيا.
    It is our strong belief that such cooperation should be based on equality, mutual respect, a constructive dialogue, joint analysis and the need to take account of the interests of all sides in the decisionmaking process. UN وإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا التعاون يجب أن يستند إلى المساواة والاحترام المتبادل والحوار البناء والتحليل المشترك وضرورة مراعاة مصالح جميع الجهات في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more