"مرافعات" - Translation from Arabic to English

    • pleadings
        
    • arguments
        
    • submissions
        
    • hearings
        
    • representations
        
    Court pleadings had been covered elsewhere, in article 14. UN وقد تم تغطية مرافعات المحكمة في مكان آخر في المادة 14.
    On the third ground, the State party recalls that several jurisdictions in Canada permit a court to strike a party's pleadings on the basis of inadequate financial disclosure. UN وفيما يتعلق بالسبب الثالث، تشير الدولة الطرف إلى أن محاكم كثيرة في كندا تجيز للمحكمة إلغاء مرافعات طرف من الأطراف إذا لم يتم تقديم المعلومات المالية اللازمة.
    On the third ground, the State party recalls that several jurisdictions in Canada permit a court to strike a party's pleadings on the basis of inadequate financial disclosure. UN وفيما يتعلق بالسبب الثالث، تشير الدولة الطرف إلى أن محاكم كثيرة في كندا تجيز للمحكمة إلغاء مرافعات طرف من الأطراف إذا لم يتم تقديم المعلومات المالية اللازمة.
    Georgia has submitted its written and oral arguments to the International Court of Justice in compliance with the schedule set by the Court. UN قدمت جورجيا مرافعات مكتوبة وشفوية إلى محكمة العدل الدولية وفق الجدول الزمني الذي حددته المحكمة.
    The Supreme Court, after hearing lengthy arguments, issued what it considered a landmark decision on 20 March 1996. UN وبعد الاستماع إلى مرافعات مطولة، أصدرت المحكمة العليا في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ حكماً يُعتبر علامة فاصلة.
    A total of 12 States and 3 international organizations made written submissions. UN فقد قدمت 12 دولة و 3 منظمات دولية مرافعات مكتوبة.
    This applies not only to the trial and relevant appeals, but also to any preliminary hearings relating to the case. UN وينطبق ذلك ليس فقط على المحاكمة والاستئنافات ذات الصلة وإنما أيضا على أي مرافعات أولية ذات صلة بالقضية.
    Publication of the pleadings of cases has since 1983 been sporadic, and there has been no publication of pleadings received since 1990. UN وكان نشر المرافعات منذ عام ١٩٨٣ غير منتظم، ولم تنشر أية مرافعات وردت منذ عام ١٩٩٠.
    It therefore directed the parties to submit further written pleadings on the merits of their respective claims. UN وبناء عليه وجهت المحكمة الطرفين إلى تقديم مرافعات خطية إضافية عن اﻷسباب الجوهرية لادعاءات كل منهما.
    There are no oral pleadings by the parties, only written submissions. UN وليست هناك مرافعات شفهية من الأطراف المعنية وإنما رسائل خطية فقط.
    No formal pleadings are required but simple forms for application/defences are provided. UN ولا يتطلب اﻷمر مرافعات رسمية بل يجري توفير استمارات بسيطة للطلبات/الدفاعات.
    Following the submission by the Prosecutor and the pleadings of the accused, the President shall declare the deliberations concluded and the Chamber shall withdraw to deliberate in camera. UN يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    In order for the court to deliver a fully reasoned opinion of this topic, all relevant actors should be able to present arguments on the subject. UN وبغية أن تصدر المحكمة فتوى معللة تماما بشأن هذا الموضوع، ينبغي أن تتمكن جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من تقديم مرافعات بشأن الموضوع.
    The parties presented closing arguments on 26 May 2008. UN وقدم الطرفان مرافعات ختامية في 26 أيار/مايو 2008.
    Procedural rules have been amended, particularly rule 98 bis, which now requires oral arguments instead of written briefs. UN وعدلت القواعد الإجرائية، وخصوصا القاعدة 98 مكررا، بحيث تقضي الآن بتقديم مرافعات شفوية بدلا من المذكرات الموجزة الخطية.
    :: Prepared legal arguments for a commission evidence application and for pre-trial hearings in a prosecution case; UN :: أعدت مرافعات تفصيلية فيما يتعلق بتفويض لطلب أدلة وجلسات استماع قبل المحاكمة في إحدى القضايا؛
    Oral arguments were heard from the parties on 12 April 2012. UN واستُمع إلى مرافعات شفوية من الأطراف في 12 نيسان/أبريل 2012.
    Thereafter closing arguments will be heard, concluding the prosecution and defence cases. 5. Tolimir UN وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية بعد ذلك، وبذلك تختتم مرافعات الادعاء والدفاع.
    :: Use of standard templates for the parties' submissions UN :: استخدام نماذج موحدة لتقديم مرافعات الأطراف
    Georgia's written and oral submissions are fully available on the website of the International Court of Justice. UN ويمكن الاطلاع بالكامل على مرافعات جورجيا المكتوبة والشفوية فى موقع محكمة العدل الدولية على الإنترنت.
    Diverging views were expressed on the question of whether the arbitral tribunal should be permitted to hold further hearings or seek further evidence. UN وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح لهيئة التحكيم بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة.
    Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more