Court pleadings had been covered elsewhere, in article 14. | UN | وقد تم تغطية مرافعات المحكمة في مكان آخر في المادة 14. |
On the third ground, the State party recalls that several jurisdictions in Canada permit a court to strike a party's pleadings on the basis of inadequate financial disclosure. | UN | وفيما يتعلق بالسبب الثالث، تشير الدولة الطرف إلى أن محاكم كثيرة في كندا تجيز للمحكمة إلغاء مرافعات طرف من الأطراف إذا لم يتم تقديم المعلومات المالية اللازمة. |
On the third ground, the State party recalls that several jurisdictions in Canada permit a court to strike a party's pleadings on the basis of inadequate financial disclosure. | UN | وفيما يتعلق بالسبب الثالث، تشير الدولة الطرف إلى أن محاكم كثيرة في كندا تجيز للمحكمة إلغاء مرافعات طرف من الأطراف إذا لم يتم تقديم المعلومات المالية اللازمة. |
Georgia has submitted its written and oral arguments to the International Court of Justice in compliance with the schedule set by the Court. | UN | قدمت جورجيا مرافعات مكتوبة وشفوية إلى محكمة العدل الدولية وفق الجدول الزمني الذي حددته المحكمة. |
The Supreme Court, after hearing lengthy arguments, issued what it considered a landmark decision on 20 March 1996. | UN | وبعد الاستماع إلى مرافعات مطولة، أصدرت المحكمة العليا في ٠٢ آذار/مارس ٦٩٩١ حكماً يُعتبر علامة فاصلة. |
A total of 12 States and 3 international organizations made written submissions. | UN | فقد قدمت 12 دولة و 3 منظمات دولية مرافعات مكتوبة. |
This applies not only to the trial and relevant appeals, but also to any preliminary hearings relating to the case. | UN | وينطبق ذلك ليس فقط على المحاكمة والاستئنافات ذات الصلة وإنما أيضا على أي مرافعات أولية ذات صلة بالقضية. |
Publication of the pleadings of cases has since 1983 been sporadic, and there has been no publication of pleadings received since 1990. | UN | وكان نشر المرافعات منذ عام ١٩٨٣ غير منتظم، ولم تنشر أية مرافعات وردت منذ عام ١٩٩٠. |
It therefore directed the parties to submit further written pleadings on the merits of their respective claims. | UN | وبناء عليه وجهت المحكمة الطرفين إلى تقديم مرافعات خطية إضافية عن اﻷسباب الجوهرية لادعاءات كل منهما. |
There are no oral pleadings by the parties, only written submissions. | UN | وليست هناك مرافعات شفهية من الأطراف المعنية وإنما رسائل خطية فقط. |
No formal pleadings are required but simple forms for application/defences are provided. | UN | ولا يتطلب اﻷمر مرافعات رسمية بل يجري توفير استمارات بسيطة للطلبات/الدفاعات. |
Following the submission by the Prosecutor and the pleadings of the accused, the President shall declare the deliberations concluded and the Chamber shall withdraw to deliberate in camera. | UN | يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية. |
No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. | UN | ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16 |
In order for the court to deliver a fully reasoned opinion of this topic, all relevant actors should be able to present arguments on the subject. | UN | وبغية أن تصدر المحكمة فتوى معللة تماما بشأن هذا الموضوع، ينبغي أن تتمكن جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من تقديم مرافعات بشأن الموضوع. |
The parties presented closing arguments on 26 May 2008. | UN | وقدم الطرفان مرافعات ختامية في 26 أيار/مايو 2008. |
Procedural rules have been amended, particularly rule 98 bis, which now requires oral arguments instead of written briefs. | UN | وعدلت القواعد الإجرائية، وخصوصا القاعدة 98 مكررا، بحيث تقضي الآن بتقديم مرافعات شفوية بدلا من المذكرات الموجزة الخطية. |
:: Prepared legal arguments for a commission evidence application and for pre-trial hearings in a prosecution case; | UN | :: أعدت مرافعات تفصيلية فيما يتعلق بتفويض لطلب أدلة وجلسات استماع قبل المحاكمة في إحدى القضايا؛ |
Oral arguments were heard from the parties on 12 April 2012. | UN | واستُمع إلى مرافعات شفوية من الأطراف في 12 نيسان/أبريل 2012. |
Thereafter closing arguments will be heard, concluding the prosecution and defence cases. 5. Tolimir | UN | وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية بعد ذلك، وبذلك تختتم مرافعات الادعاء والدفاع. |
:: Use of standard templates for the parties' submissions | UN | :: استخدام نماذج موحدة لتقديم مرافعات الأطراف |
Georgia's written and oral submissions are fully available on the website of the International Court of Justice. | UN | ويمكن الاطلاع بالكامل على مرافعات جورجيا المكتوبة والشفوية فى موقع محكمة العدل الدولية على الإنترنت. |
Diverging views were expressed on the question of whether the arbitral tribunal should be permitted to hold further hearings or seek further evidence. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح لهيئة التحكيم بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة. |
Victims may make representations to the Pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |