"مرافق" - Translation from Arabic to English

    • facilities
        
    • facility
        
    • services
        
    • utilities
        
    • premises
        
    • infrastructure
        
    • settings
        
    • escort
        
    • utility
        
    • installations
        
    • centres
        
    • date
        
    • companion
        
    • chaperone
        
    • squire
        
    Meeting facilities and local support, eligible developing country participation UN مرافق الاجتماعات، والدعم المحلي، ومشاركة البلدان النامية المؤهلة
    Nonetheless, the lack of health facilities throughout the Abyei Area continues to limit the level of health monitoring, leaving populations exposed to possible outbreaks of diseases. UN إلا أن عدم وجود مرافق صحية في منطقة أبيي لا يزال يحد من مستوى الرصد الصحي، مما يترك السكان عرضة لاحتمالات تفشي الأمراض.
    However, there are currently many countries that do not possess material recovery facilities that meet the criteria for environmentally sound management. UN ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً.
    Most companies therefore sent it to onsite thermal oxidation facilities for destruction. UN وبالتالي فإن معظم الشركات ترسله إلى مرافق للأكسدة الحرارية لتدميره فيها.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    AMISOM itself provides the level I and level II facilities. UN وتوفر بعثة الاتحاد الأفريقي نفسها مرافق المستويين الأول والثاني.
    Two waste management yards, including separation, shredding, incineration, and ash landfill facilities, have been commissioned and are operational. UN وجرى إعداد ساحتين لإدارة النفايات، بهما مرافق لفصل النفايات وتقطيعها وحرقها ومدافن للرماد، ويجري تشغيلهما حاليا
    Similar facilities for each sector are currently under procurement and are expected to be operational by 2014. UN ويجري حاليا شراء مرافق مماثلة خاصة بكل قطاع، ويتوقع أن يبدأ تشغيلها بحلول عام 2014.
    Management of the construction of the new office facilities at ECA UN إدارة تشييد مرافق المكاتب الجديدة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence UN ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء
    Construction of 3 storage facilities for petrol, oil and lubricants for generators UN بناء 3 مرافق لتخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة لمولدات الكهرباء
    The value of such conference facilities is estimated at $39,240. UN وتقدر قيمة مرافق المؤتمرات هذه بمبلغ 240 39 دولاراً.
    Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of internal security at prison facilities were developed. UN ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون.
    (iv) Utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN ' 4` استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    (iv) Utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi UN ' 4` استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    (iv) Utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN ' 4` استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    (iv) Utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi UN ' 4` استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Nevertheless, to ensure that indigenous peoples were not left behind in the digital age, computer facilities would shortly be installed in 100 communities. UN بيد أنه، ولضمان عدم تخلف الشعوب الأصلية عن الركب في العصر الرقمي، ستقام مرافق معلوماتية عما قريب في 100 مجتمع محلي.
    The influx of refugees into Kenya had overwhelmed camp facilities and services. UN وفاق تدفق اللاجئين إلى كينيا قدرة مرافق المعسكرات وخدماتها عن استيعابهم.
    :: Proportion of population using an improved sanitation facility UN :: نسبة السكان الذين يستخدمون مرافق صحية محسنة
    The relocation of service utilities is finished, with the exception of a telephone line installation that has yet to commence. UN هذا وقد انتهى العمل من نقل مرافق الخدمات ما عدا مدّ خط هاتفي وهو ما لم يبدأ بعد.
    On patrols, Italian soldiers vandalized water supplies and destroyed houses if they found even one bullet inside the premises. UN وقام الجنود الايطاليون في دورياتهم بتخريب مرافق إمدادات المياه وتدمير البيوت إذا وجدوا فيها حتى رصاصة واحدة.
    Accommodation and other facilities had to be relocated, and plans for infrastructure and logistic support had to be adjusted. UN وقد تعيﱠن نقل مرافق اﻹيواء وغيرها من المرافق، كما تعيﱠن تعديل الخطط المتعلقة بالهياكل اﻷساسية والدعم السَوقي.
    GIEACPC has been unable to ascertain the legality of corporal punishment in alternative care settings. UN ولم يتسن للمبادرة العالمية التأكد من شرعية العقاب البدني في مرافق الرعاية البديلة.
    Later, Major Rai Ria arrived with an escort and both were injured. UN وفيما بعد، وصل الرائد راي ريا ومعه مرافق وأصيب الاثنان بجراح.
    Toolkit on training and capacity-building for water and sanitation utility managers in Africa UN مجموعة أدوات تدريب وبناء قدرات لمديري مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا
    In addition, Israeli authorities fired explosive devices into Agency installations in the West Bank on 11 occasions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أربعة أجهزة متفجرة في مرافق الوكالة في الضفة الغربية في ١١ مناسبة.
    Both the General Assembly and the Human Rights Council have now strongly urged States to establish and support rehabilitation centres or facilities. UN وقد قام كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان مؤخرا بتشجيع الدول بشدة على إنشاء مراكز أو مرافق التأهيل ودعمها.
    Fair enough, but don't go alone. Get a date. Open Subtitles حسناً، لكن لا تذهبي بمفردك، احصلي على مرافق
    Travelling companion of the Senior Adviser, Children with Disabilities, UNICEF UN مرافق سفر للمستشار الأقدم لشؤون الأطفال ذوي الإعاقة، اليونيسيف
    Think I'd let him run loose without a chaperone? Open Subtitles أتظنينني أدعه يتنقل طليقاً من دون مرافق ؟
    I also had to replace someone's squire on short notice. Open Subtitles ولقد اضططرت أن أستبدل مكان مرافق لفترة قصيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more