"companion" - Translation from English to Arabic

    • رفيق
        
    • رفيقة
        
    • الرفيق
        
    • مرافقة
        
    • رفيقي
        
    • المصاحبة
        
    • مصاحبة
        
    • رفيقه
        
    • مرافق
        
    • رفقة
        
    • المرافقة
        
    • المصاحب
        
    • الرفيقة
        
    • رفيقتي
        
    • مصاحب
        
    'But in real life, a person needs a companion.' Open Subtitles لكن في الحقيقية فإن المرء يحتاج إلي رفيق
    I am not your drinking companion, nor your whist partner. Open Subtitles أنا لستُ رفيق شُربكَ، ولا رفيقكَ في لعب الورق
    This pension is not granted, if the deceased is survived by his wife or life companion and two children. UN ولا يمنح هذا المعاش، إذا كان المتوفى قد قضى نحبه وترك خلفه زوجة أو رفيقة حياة وطفلين.
    One week's leave may be granted to the spouse or permanent companion at the time of the birth. UN ويجوز منح أجازة لمدة أسبوع للزوج أو الرفيق الدائم وقت الولادة.
    She takes all the decisions. I'm just a companion. Open Subtitles إنها من تتخذ كل القرارات أنا مجرد مرافقة
    I'd be lying if I said it hadn't been my constant companion. Open Subtitles سأكذب عليك لو قُلت أن الوحدة لم تكن رفيقي الدائم
    My dear, you have already met your true companion. Open Subtitles عزيزتي , لقد قَابلتِ بالفعل رفيق دربكِ الحقيقي
    Being a parent, worry is a constant companion for life. Open Subtitles كونك والد , فان القلق سوف يكون رفيق حياتك
    If you must know... ..I have got used to having a companion. Open Subtitles إذا كان لابد أن تعرفي فقد اعتدت على وجود رفيق معي
    If the member does not have a spouse, companion or children, the family cover may be extended to a parent who is economically dependent on the member. UN وإذا لم يكن للعضو زوج أو رفيق أو أطفال، يجوز أن تمتد تغطية اﻷسرة لتشمل الوالد الذي يعتمد اقتصاديا على العضو.
    The PHPN establishes the right of the woman in labor to have a companion or attendant present during labor and free visiting hours for her partner. UN ويوطد هذا البرنامج حق المرأة في وجود رفيق أو مرافق أثناء عملية الولادة، والحق في أن يزورها شريكها في أي وقت.
    For me he has been a companion on the journey we have been accomplishing here. UN فقد كان بالنسبة لي رفيق السفر في رحلتنا هنا.
    Don't think a one of'em's ever seen a registered companion before. Open Subtitles لا أعتقد أن أحدهم قد شاهد رفيقة قانونية من قبل
    But if I had a knowledgeable companion like you Open Subtitles ولكن إن كان لديّ رفيقة بصحبتي لديهاخبرةفي هذاالمجال..
    Amaia, tell me, did you always know Antxon would be your companion? Open Subtitles امايا , اخبريني هل كنتي تعلمين انه انتشون هو الرفيق الدائم ؟
    The PSDP serves as a companion document addressing the statistical requirements of the MTPDP. UN وتستخدم خطة التنمية الإحصائية كوثيقة مرافقة لتناول الاحتياجات الإحصائية لخطة التنمية الفلبينية المتوسطة الأجل.
    Not as my sober companion, but as my companion. Open Subtitles بلدي ليس كما الرصين ، رفيق ولكن كما رفيقي.
    Trends in progress and performance against key indicators are further analysed in the accompanying Data companion. UN ويجري في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية.
    Trends in programme performance against 65 indicators are also presented in an accompanying Data companion. UN وتُعرض أيضا الاتجاهات في أداء البرامج مقابل 65 مؤشرا ترد أيضا في ملحق بيانات مصاحبة.
    No, one doesn't bother to look at a mere companion help. Open Subtitles لا ، المرء لا يزعج نفسه بالنظر الى رفيقه مساعده
    Travelling companion of the Senior Adviser, Children with Disabilities, UNICEF UN مرافق سفر للمستشار الأقدم لشؤون الأطفال ذوي الإعاقة، اليونيسيف
    The report serves as a companion to the Secretary-General's study on violence against women. UN ويُقَدَّم التقرير رفقة دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة.
    The data companion to the annual report of the Executive Director is now a regular product of this database. UN وقد أصبحت البيانات المرافقة للتقرير السنوي للمدير التنفيذي اليوم ناتجاً اعتيادياً من نواتج قاعدة البيانات تلك.
    Such a companion report on indigenous children should feed into the work of the world conference on indigenous peoples. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    But to be honest, most clients just call me their companion. Open Subtitles ولأكون صريحة معك معضم العملاء ينادونني الرفيقة
    I'm Sir Doctor of Tardis, and this is my companion, Miss Martha Jones. Open Subtitles أنا السيد دكتور التارديس, وهذه رفيقتي السيدة مارثا جونس
    A companion booklet had been written for the public and students answering frequently-asked questions about the ozone layer. UN وتم إعداد كتيب مصاحب لتقديمه للجمهور والطلاب يحتوي على ردود على أسئلة متكررة بشأن طبقة الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more