"مراقبي" - Translation from Arabic to English

    • Observer
        
    • observers
        
    • monitors
        
    • controllers
        
    • Organization
        
    • Monitor
        
    • monitoring
        
    • Observation
        
    • overseers
        
    • UNOMIG
        
    • warden
        
    • watcher
        
    • supervisor
        
    • Wardens
        
    • Watchers
        
    Total, United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN مجموع فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Trust Fund to Finance Third World observers to the South African Elections UN الصندوق الاستئماني لتمويل فريق مراقبي العالم الثالث للانتخابات في جنوب أفريقيا
    Some ambassadors cited the figure of 2,000 as a rough estimate of United Nations observers that would be needed. UN وذكر بعض السفراء الرقم ٠٠٠ ٢ كتقدير تقريبي لعدد مراقبي اﻷمم المتحدة الذين قد تدعو الحاجة اليهم.
    One of the released activists told human rights monitors that he had been beaten by NSS agents during interrogation sessions. UN وأخبر أحد المفرج عنهم مراقبي حقوق الإنسان بأنه تعرض للضرب من قِبل أفراد جهاز الأمن خلال جلسات الاستجواب.
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    The Centre was very active in supporting the United Nations Observer team to Tokelau and publicizing the referendum. UN وكان المركز في غاية النشاط في دعم فريق مراقبي الأمم المتحدة إلى توكيلاو وفي التعريف بالاستفتاء.
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    We regret that the Security Council failed to agree on the continuation of the United Nations Observer Mission in Georgia. UN ونأسف من أن مجلس الأمن قد عجز عن الاتفاق على مواصلة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عملها.
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    Total, United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN مجموع فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
    The observers of the Moroccan party and the relevant sheikhs were flown from Laayoune to Tindouf, together with two observers. UN وسافر مراقبو الطرف المغربي والشيوخ ذوو الصلة من العيون إلى تندوف مع اثنين من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    Our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. UN ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة.
    United Nations Mission of observers in Tajikistan (UNMOT) 1 UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكري في طاجيكستان ١
    (vii) An international presence should be maintained including, in particular, the maintenance of a team of human rights observers; UN `٧` ينبغي اﻹبقاء على حضور دولي، بما في ذلك خاصة اﻹبقاء على فريق من مراقبي حقوق الانسان؛
    People are alive today because of the tireless and courageous efforts of these and other international peace monitors. UN وهناك أشخاص أحياء اليوم نتيجة للجهود الدؤوبة والشجاعة التي يبذلها هؤلاء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين.
    The problem began when Israel Police transferred a large number of passport controllers from the bridge to Ben Gurion Airport to help with the rush of Israelis travelling abroad. UN وقد بدأت المشكلة عندما نقلت الشرطة اﻹسرائيلية عددا كبيرا من مراقبي الجوازات من الجسر إلى مطار بن غوريون للمساعدة في تسهيل إجراءات المسافرين اﻹسرائيليين إلى الخارج.
    The Organization worked with the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) until it was disbanded in 2009. UN عملت المنظمة مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى أن تم حلها في عام 2009.
    This restricts UNOMIL's ability to Monitor certain aspects of the implementation of the peace process, especially the arms embargo. UN وهذا يؤدي إلى تقييد قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على مراقبة بعض جوانب تنفيذ عملية السلام، وخاصة حظر اﻷسلحة.
    The EU observers' mission mandate foresees a monitoring task throughout Georgia UN وتنص ولاية بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي على أداء مهمة رصد في كل أنحاء جورجيا.
    Item 162: Financing of the United Nations Observation Mission in Georgia; UN البند ٢٦١ : تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا؛
    Serious efforts are needed to enhance cooperation between producers and consumers, increase transparency, tighten regulation of financial market participants and give market overseers the instruments to contain the influence of excessive speculation on prices. UN ويلزم بذل جهود جدية لتعزيز التعاون بين المنتجين والمستهلكين، وزيادة الشفافية، وتشديد الضوابط التنظيمية لنشاط المشاركين في الأسواق المالية، وتزويد مراقبي الأسواق بالأدوات اللازمة لاحتواء تأثير المضاربة المفرطة على الأسعار.
    To the disappointment of the international community and Georgia, and to the detriment of regional stability, UNOMIG has now been terminated. UN وقد أنهيت الآن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على حساب الاستقرار الإقليمي أمام خيبة أمل المجتمع الدولي وجورجيا.
    :: The security warden system, in some missions, was deficient. UN :: كان نظام مراقبي الأمن قاصرا في بعض البعثات.
    Kind of like how a competitive bird watcher only gets points when he sees a new species he hasn't. Open Subtitles الأمر مثل كيف منافسوا مراقبي الطيور يحصلون على النقاط عندما يروا نوع جديد لم يراه أحد من قبل
    The moment the rumours started, I debriefed my supervisor and, on his advice, I stopped my sessions with Franky and referred her to another therapist. Open Subtitles في لحظة سمعت الإشاعات أخبرت مراقبي و نصحني بأن أتوقف عن مجالسة فرانكي و أحلتها إلى معالج اخر اذاً لماذا كنتوا مختبئين
    Security induction training was provided to 3,326 new staff and fire safety awareness training was provided to 56 fire Wardens UN تلقى 326 3 موظفا جديدا تدريبا توجيهيا كما تلقى 56 من مراقبي الحرائق تدريبا للتوعية بالسلامة من الحرائق
    The monthly meetings for the Diabetic Club and the Weight Watchers at Work sessions were continued; 5,747 staff contacts were recorded at annual health fairs, while 4,935 staff members were covered by influenza vaccinations. UN وتواصلت الاجتماعات الشهرية لنادي الداء السكري، ودورات مراقبي الوزن في مكان العمل. وسُجل 747 5 اتصالا من الموظفين بمعارض صحية سنوية، في حين شملت عمليات التلقيح ضد الإنفلونزا 935 4 موظفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more