He was kept in a cell with convicted criminals and allowed out of his cell only once a week. | UN | واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع. |
It was further agreed that the Committee would meet once a year at both the ministerial and the military command levels. | UN | كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية. |
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2010 and in Mexico in 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
The Sectorial Table on Justice and Rule of Law, playing a coordinating mechanism role, met once in 2013. | UN | اجتمعت اللجنة القطاعية المعنية بالعدالة وسيادة القانون، مضطلعة بدور آلية للتنسيق، مرة واحدة في عام 2013. |
Every citizen goes through this process once in a lifetime. | UN | ويقوم كل مواطن بهذا الإجراء مرة واحدة في حياته. |
The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
Serious offenders are said to be shackled by one foot 24 hours a day and are allowed to bathe only once a month. | UN | ويقال إن أصحاب التهم الخطيرة يكبلون باﻷغلال من قدم واحدة ليلا ونهارا ولا يسمح لهم بالاستحمام إلا مرة واحدة في الشهر. |
A doctor visits the prisoners only once a month and the commissioner of prisons about twice a year. | UN | ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام. |
The detainees are usually fed only once a day and on some occasions have been kept without food the entire day. | UN | ولا يقدم عادة طعام للمحتجزين إلا مرة واحدة في اليوم؛ وفي بعض الأحيان، تم إبقاؤهم دون طعام طيلة اليوم. |
From 1998, the reporting frequency was changed to once a week and it was still in effect when he left Tunisia. | UN | ومن عام 1998 تغيرت وتيرة التوجه إلى الشرطة إلى مرة واحدة في الأسبوع، واستمر هذا نافذاً حتى مغادرته تونس. |
The Subcommittee and the Committee against Torture shall hold their sessions simultaneously at least once a year. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
The Subcommittee and the Committee against Torture shall hold their sessions simultaneously at least once a year. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
The Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture shall hold their sessions simultaneously at least once a year. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
He was allowed to visit a toilet once a day, and the cell was cold and dark. | UN | وكان يسمح له بالذهاب إلى المرحاض مرة واحدة في اليوم، فيما كانت الزنزانة باردة ومظلمة. |
For this reason the benefits are paid once a year. | UN | ولهذا السبب فإن الاستحقاقات تُدفع مرة واحدة في السنة. |
You only meet your once-in-a-lifetime friend once in a lifetime, and I had to travel a long way to realize that. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
You just have to let it loose every once in a while. | Open Subtitles | عليك فقط أن ندعه فضفاضة كل مرة واحدة في كل حين. |
My Babuji says, true love happens only once in a lifetime | Open Subtitles | ابي قال، الحبّ الحقيقي يَحْدثُ فقط مرة واحدة في العمر |
I met him once at the club, and look where it led. | Open Subtitles | لقد قابلته مرة واحدة في النادي وأنظري إلى أين قادنا ذلك |
Slop buckets are used, filled with human waste and stagnant water, and only emptied once per day. | UN | وكانت الدّلاء تُستخدم وتُملأ بالفضلات البشريه وبالمياه الراكدة ولا تفرغ إلا مرة واحدة في اليوم. |
Once the party got started, he'd just call me up, tell me to send over some of his favorites. | Open Subtitles | مرة واحدة في الحزب حصلت بدأت، عنيدا مجرد دعوة لي، تقول لي لارسال اكثر بعض المقربين منه. |
Okay, she modeled one time in a catalog for Mervyn's, and a lot of girls think you're sexy. | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها على غرار مرة واحدة في كتالوج لميرفين، والكثير من الفتيات يعتقدون انك شخص مثير. |
In fact, this Lobo was once on our side, but then he was caught and shipped off to one of their prisons. | Open Subtitles | في الواقع، كان هذا لوبو مرة واحدة في صالحنا، ولكن بعد ذلك تم القبض عليه وشحنها قبالة لأحد سجونهم. |
The Council shall meet at least once every year; | UN | ويجتمع المجلس على الأقل مرة واحدة في العام؛ |
Tony, do you realize what a once-in-a-lifetime opportunity this is? | Open Subtitles | توني، هل تدرك انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر |
So it's pretty miraculous by your one in a billion standard. | Open Subtitles | لذا الأمر أعجازي جداً من حدوث هذا مرة واحدة في مليار مرة كمقياس |
This issue arose on one occasion in 2009, when the rations contract was extended several times for short periods. | UN | وقد برزت هذه المسألة مرة واحدة في عام 2009، عندما مُدد العقد الخاص بحصص الإعاشة عدة مرات لفترات قصيرة. |
The Committee also notes that the author has only a single previous conviction, incurred just after he turned 18. | UN | وتحيط علماً أيضاً بأنه لم يدَن إلا مرة واحدة في الماضي بعد بلوغه سن 18 سنة بوقت بسيط. |
Estimate of one-time costs associated with geographical mobility in 2009 | UN | تقديرات تكلفة الانتقال جغرافيا مرة واحدة في عام 2009 |
In case a vacancy occurs in the TGNA membership, an intermediary election is held once during every election term. | UN | أما في حال حدوث مقعد شاغر في عضوية الجمعية الوطنية التركية الكبرى، فتجرى انتخابات مرة واحدة في منتصف كل مدة انتخابات. |
one time at a party, Paul McCartney swore to me that he and Yoko were the closest of friends. | Open Subtitles | مرة واحدة في إحدى الحفلات، أقسم بول مكارتني لي انه ويوكو و أقرب الأصدقاء. |