While a prisoner, he was beaten by foreign mercenaries, among whom J. Mamedov says he saw some with dark skins. | UN | وقال ج. محمدوف أنه تعرض، في اﻷسر، لضرب أنزله به مرتزقة أجانب شاهد بينهم أشخاصا ذوي بشرة داكنة. |
Thus, in some cases, even these training officers could be considered mercenaries. | UN | وهكذا، ففي بعض الحالات، يمكن اعتبار حتى هذه العناصر المكونة مرتزقة. |
The Special Rapporteur also asserted that the President's Special Division was formed and trained by foreign mercenaries. | UN | والمقرر الخاص قد أكد أيضا أن الفرقة الخاصة بالرئاسة قد تشكلت وتدربت على أيد مرتزقة من اﻷجانب. |
'Shehits' , mercenaries from Pakistan and Kuwait, numbering about 70 terrorists, active from the area of Tuzla; | UN | توجد مجموعة `الشهيد`، وهم مرتزقة من باكستان والكويت، يبلغ عددهم نحو ٧٠ إرهابياً، وينشطون من منطقة توزلا؛ |
mercenary commanders informed the Panel that Soloe resided with a member of President Gbagbo's family in Abidjan in 2010. | UN | وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010. |
The distinction between using mercenaries for good or evil ends is no more admissible than is the distinction between good and bad mercenaries. | UN | إن التمييز بين استخدام المرتزقة في غايات طيبة أو آثمة لا يمكن قبوله مثله مثل التمييز بين وجود مرتزقة طيبين وأشرار. |
Some of them have also become mercenaries in neighbouring conflicts. | UN | كما تحول البعض منهم إلى مرتزقة في الصراعات المجاورة. |
The Pharaoh has mercenaries, but I have never seen one like him. | Open Subtitles | إن لفرعون مرتزقة و لكن لم يسبق لى أن شاهدت مثله |
With this aim, Azerbaijan has recruited, financed, trained and used mercenaries closely linked to terrorist organizations. | UN | ولهذا الغرض، قامت أذربيجان بتجنيد وتمويل وتدريب واستخدام مرتزقة لهم صلة وثيقة بمنظمات إرهابية. |
The Cuban submission also states that the United States Government has recruited mercenaries to carry out acts against Cuba. | UN | ويذكر التقرير الكوبي أيضا أن حكومة الولايات المتحدة قامت بتجنيد مرتزقة للقيام بأعمال ضد كوبا. |
For several months, he allegedly recruited Liberian mercenaries to consolidate his power base and attack the supporters of the President Elect. | UN | وقد قيل إنه جنَّد لعدة شهور مرتزقة ليبريين لتدعيم سلطته ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب. |
The United States empire recruited mercenaries to carry out its policies of annexation to make life even more difficult for the heroic Cuban people. | UN | وقال إن الإمبراطورية تجند مرتزقة تضعهم في خدمة سياساتها التوسعية لتنكيد عيش الشعب الكوبي البطل. |
The arms trade has turned people into mercenaries and parts of our planet into cemeteries. | UN | فتجارة الأسلحة حولت البشر إلى مرتزقة وحولت أجزاء من كرتنا الأرضية إلى مقابر. |
It was also proved that Niemoller had provided UNITA with arms and had been involved in the recruitment of mercenaries in Europe on behalf of that organization. | UN | وقـد ثبت أيضا أن نيموليـر كان يزود اليونيتا بالسلاح ويشارك في تجنيد مرتزقة في أوروبا لمصلحة المنظمة المذكورة. |
Any law or regulatory mechanism must prohibit the hiring and formation of armed units composed of mercenaries. | UN | ولا بد لأي قانون أو لأية آلية تنظيمية حظر التعاقد مع الوحدات المسلحة المشكلة من مرتزقة وتكوينها. |
The temptation, under such a scenario, of recruiting mercenaries to carry out such interventions is an inescapable reality. | UN | والإغراء المتمثل، في إطار هذا السيناريو، في تجنيد مرتزقة لتنفيذ عمليات التدخل هذه، حقيقة لا يمكن إنكارها. |
Here too, the intent to employ mercenaries or to turn an individual into a mercenary is obvious. | UN | وتتضح هنا أيضا النية في استخدام مرتزقة أو تحويل شخص ما إلى مرتزق. |
In carrying out their operations, these companies do not hesitate to hire mercenaries to take charge of the military aspects. | UN | ولا تتورع هذه الشركات من أجل تنمية عملياتها عن استئجار مرتزقة يضطلعون بالجوانب العسكرية. |
Statements formally condemning mercenary activities have not served to prevent the services of mercenaries or of firms of doubtful lawfulness and legitimacy from being called on. | UN | وإن التصريحات الرسمية التي صدرت في إدانة المرتزقة لم تحل دون اللجوء إلى خدمات مرتزقة أو شركات يعتبر وضعها القانوني ومشروعيتها موضع شك. |
Could even be... a merc ship. | Open Subtitles | ربما تكون... سفينة مرتزقة مأجورين |
Yeah, we expected mercs, we didn't expect this. | Open Subtitles | أجل، توقعنا أن يكونوا مرتزقة لكننا لم نتوقع هذا |