"مزيد من الوقت" - Translation from Arabic to English

    • more time
        
    • additional time
        
    • further time
        
    • much time
        
    • extra time
        
    • greater time
        
    • a little time
        
    • any time with
        
    The sanctions regime needs more time to prove its worth. UN ويحتاج نظام الجزاءات إلى مزيد من الوقت لتثبُت جدارته.
    If that should not be the case, and for those who require more time for ratification, the option of provisional application deserves consideration. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك وإذا ما احتاجت بعض الدول إلى مزيد من الوقت للتصديق فإن خيار التطبيق المؤقت يستحق الدراسة.
    It is my understanding that delegations also need more time for consultations before action is taken on this proposal. UN وأفهم أيضا أن الوفود تحتاج كلك الى مزيد من الوقت للتشاور قبل البت في مشروع القرار هذا.
    However, placing the translated versions on the Internet will require more time. UN ولكن سيحتاج عرض الصيغ المترجمة على اﻹنترنت إلى مزيد من الوقت.
    more time will be required for a number of additional defence witnesses. UN وسيلزم مزيد من الوقت للاستماع إلى عدد من شهود الدفاع اﻹضافيين.
    I must also point out that my delegation has learned that many countries want to have more time to study this draft resolution carefully. UN ويجب أيضا أن أوضح أن وفدي قد علم أن العديد من البلدان تريد إتاحة مزيد من الوقت لدراسة مشروع القرار هذا بعناية.
    In such circumstances, Member States need more time to continue dialogue and to carry out full consultations in search of a compromise. UN وفي ظل هذه الظروف، تحتاج الدول الأعضاء إلى مزيد من الوقت لمواصلة الحوار وإجراء مشاورات كاملة بحثا عن حل وسط.
    The issue of freedom of movement will need more time to tackle. UN أما مسألة حرية الحركة فسوف تحتاج معالجتها إلى مزيد من الوقت.
    Later the President informed me that the Ambassador had told him that the Government of Israel required more time to make its decision. UN وأخبرني الرئيس في وقت لاحق بأن السفير كان قد قال لـه إن حكومة إسرائيل تحتاج إلى مزيد من الوقت لاتخاذ قرارها.
    Majority who resign from their jobs do so in order to commit more time to their families. UN والغالبية من النساء اللائي يستقلن من وظائفهن يفعلن ذلك بغية تخصيص مزيد من الوقت لأسرهن.
    As a result, much more time will be required to analyse, calculate and process contingent-owned-equipment verification reports and claims. UN وبناء عليه، سيتعين تخصيص مزيد من الوقت لتحليل تقارير ومطالبات التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، وحسابها، وتجهيزها.
    Does any delegation wish to take the floor to comment on the draft report? Do delegations perhaps need more time to consider it? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة للتعليق على مشروع التقرير؟ هل ربما تحتاج الوفود إلى مزيد من الوقت للنظر فيه؟
    Others considered that the Forum process needed more time to develop on its own before its relationship to the United Nations was modified. UN ورأى مجيبون آخرون أن عملية المنتدى بحاجة إلى مزيد من الوقت لكي تتطور من تلقاء نفسها قبل تعديل علاقتها بالأمم المتحدة.
    And I wish I could see Alan one more time. Open Subtitles وأنا أتمنى أن نرى ألان واحد مزيد من الوقت.
    Oliver needed to demonstrate one more time his loyalty to Ra's. Open Subtitles أوليفر اللازمة لإثبات احد مزيد من الوقت ولائه لفي رع.
    It means I can spend more time with you, right? Open Subtitles يعني أنه يمكنني القضاء مزيد من الوقت معكِ، صحيح؟
    If I have to one more time... busted ankle or no, Open Subtitles لو كان لدي مزيد من الوقت مصابة بالكاحل أو لا
    He should spend some more time with you in New York before taking over an office of his own. Open Subtitles يجب عليه قضاء مزيد من الوقت مع كنت في نيويورك قبل أن يتولى مكتبا من تلقاء نفسه.
    In addition, fair trial exigencies required additional time to be given to the defence counsel in several cases; UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب مقتضيات المحاكمة العادلة منح مزيد من الوقت لمحامي الدفاع في العديد من القضايا؛
    We are of course willing to continue this dialogue, but we seek further time to carefully deliberate in order to accord this matter the attention it deserves. UN ونحن، بطبيعة الحال، راغبون في مواصلة هذا الحوار، إلا أننا نسعى لإتاحة مزيد من الوقت للتداول بعناية لكي نولي هذه المسألة الاهتمام الذي تستحقه.
    - Come on, get in. We haven't much time. Open Subtitles هيا, أدخلى السيارة, ليس لدينا مزيد من الوقت.
    Sometimes it takes a person some extra time to get things right. Open Subtitles بعض الأحيان الشخص يحتاج مزيد من الوقت لكي يصحح الأمور
    In certain cases, greater time would be needed in order to raise the necessary resources, or to undertake a process of national dialogue and build consensus. UN وفي حالات معينة، سيلزم مزيد من الوقت ليتسنى جمع الموارد الضرورية أو لإجراء عملية حوار وطني وبناء توافق في الآراء.
    We lose a little time, and all of a sudden it's every girl for herself. Open Subtitles لقد فقدنا مزيد من الوقت بالإضافة لجميع المفاجآت, أهكذا تكون كل الفتيات أنانية
    If you spend any time with me, you'll see. Open Subtitles ولو قضيت مزيد من الوقت معي، سترى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more