In all three capitals, he had courtesy meetings with government officials. | UN | كما التقى مسؤولين حكوميين على سبيل المجاملة في العواصم الثلاث. |
The event provided the opportunity for the private sector to engage in dialogue with high-level government officials from around the world. | UN | وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإجراء حوار بين ممثلي القطاع الخاص وبين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم. |
Guinea seconded government officials to serve in volunteer associations. | UN | وأعارت غينيا مسؤولين حكوميين للعمل في رابطات تطوعية. |
According to government officials and foreign diplomats, the reform of the armed forces is an extremely sensitive issue. | UN | وعلى حد قول مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين أجانب، فإن إصلاح القوات المسلحة مسألة حساسة الى أبعد الحدود. |
Participants included government officials from 21 countries in the region. | UN | وضم المشاركون مسؤولين حكوميين من ٢١ بلدا في المنطقة. |
Panel of government officials to hear participants' concerns and issues | UN | واستمع فريق خبراء من مسؤولين حكوميين إلى شواغل وقضايا المشتركين. |
In addition, training provided to government officials, parliamentarians and representatives of civil society on national human rights institutions | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم تدريب مسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Lower output owing to the unavailability of government officials to attend. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مسؤولين حكوميين لحضور الاجتماعات. |
:: 3 workshops with government officials to ensure a human rights based-approach to recovery and development programmes | UN | :: تنظيم ثلاث حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين لكفالة اعتماد نهج يراعي حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الإنعاش والتنمية |
Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with government officials and representatives of movements | UN | إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك بعقد 8 اجتماعات شهريًا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات |
The audience participating in UNCITRAL seminars is typically mixed, including government officials, judges, law professors, practising lawyers, businessmen and representatives from non-governmental organizations, such as arbitral centres and chambers of commerce. | UN | ومن يحضر هذه الندوات عادة هي مجموعات مختلطة تضم مسؤولين حكوميين وقضاة وأساتذة في القانون، ومحامين، ورجال أعمال، وممثلين عن منظمات غير حكومية، مثل مراكز التحكيم وغرف التجارة. |
My delegation believes that the recruitment model should give primacy to a partnership with Governments of Member States and involve the secondment of government officials. | UN | ويؤمن وفد بلدي بأن نموذج التوظيف يجب أن يولى الصدارة للشراكة مع حكومات الدول الأعضاء ويتضمن انتداب مسؤولين حكوميين. |
He also met with government officials in order to discuss the future visit to Papua New Guinea. | UN | كما أنه اجتمع مع مسؤولين حكوميين للمناقشة في الزيارة المقبلة لبابوا غينيا الجديدة. |
:: 40 meetings with government officials on the development of policies and processes for the establishment of 7 constitutional institutions and related key legislation | UN | :: عقد 40 اجتماعاً أسبوعياً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع سياسات وعمليات لإنشاء 7 مؤسسات دستورية وما يتصل بها من تشريعات رئيسية |
The Division also supported the participation of two government officials at the forty-fourth session. | UN | ودعمت الشعبة أيضا مشاركة مسؤولين حكوميين في الدورة الرابعة والأربعين. |
Five government officials and researchers from China, Gabon, Indonesia and Romania had so far benefited from the programme. | UN | واستفاد من البرنامج حتى الآن خمسة مسؤولين حكوميين وباحثين من إندونيسيا ورومانيا والصين وغابون. |
Over 20 countries sent senior government officials to the Conference. | UN | وأوفد ما يزيد على 20 بلدا مسؤولين حكوميين كبارا إلى المؤتمر. |
The composition of the UNTGs was later expanded to include government officials, donors, civil society and the private sector. | UN | وجرى لاحقاً توسيع هذه الأفرقة لتشمل مسؤولين حكوميين وجهات مانحة والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Such activities were also directed against public officials working in defence of human rights. | UN | واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً مسؤولين حكوميين يعملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
No State officials have been arrested in connection with the violence and its aftermath. | UN | ولم يتم إلقاء القبض على أي مسؤولين حكوميين لتورطهم بأعمال العنف وتداعياتها. |
Supported by UNEP and the Government of Kyrgyzstan, the conference brought together governmental officials, experts and international scholars. | UN | وضمّ المؤتمر الذي موَّله كل من برنامج البيئة وحكومة قيرغيزستان، مسؤولين حكوميين وخبراء وعلماء دوليين. |
The Special Rapporteur also met with government officials who described initiatives to assess public policies and devise new strategies to improve access to adequate housing in response to the protesters. | UN | كما التقت المقررة الخاصة مع مسؤولين حكوميين عرضوا عليها المبادرات الرامية إلى تقييم السياسات العامة واستحداث استراتيجيات لتحسين الوصول إلى السكن اللائق استجابةً للمحتجين. |