"مسائل شاملة" - Translation from Arabic to English

    • cross-cutting issues
        
    • crosscutting issues
        
    • a cross-cutting issue
        
    • cutting issues
        
    These include cross-cutting issues such as climate change and sustainable development. UN وتشمل هذه مسائل شاملة من مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    These pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    These pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    Those pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تستند إلى ثلاث مسائل شاملة.
    The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, which are set forth below: UN وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة على النحو المبين أدناه:
    These include institution-building, security, economic and social development, as well as cross-cutting issues that heavily influence progress in the other areas. UN وهذه تشمل بناء المؤسسات، والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن مسائل شاملة تؤثر بشدة على التقدم في المجالات الأخرى.
    It was noted that means of implementation, capacity-building and transfer of appropriate technology were cross-cutting issues. UN ولوحظ أن أساليب التنفيذ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المناسبة مسائل شاملة.
    The Forum also deliberated on selected cross-cutting issues encountered so far in the peer review process, namely, managing diversity and xenophobia, elections in Africa, land resource management and corruption. UN كما تداول المنتدى بشأن مسائل شاملة مختارة صُودفت حتى الآن في عملية استعراض الأقران، وهي إدارة التنوع وكراهية الأجانب، والانتخابات في أفريقيا، وإدارة موارد الأراضي، والفساد.
    The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, which are set forth below: UN وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة على النحو المبين أدناه:
    (vii) Ensuring the inclusion of cross-cutting issues in programme country strategies with goals and action plans, that donors fund them fully and that the results are monitored and evaluated. UN ' 7` ضمان إدراج مسائل شاملة في استراتيجيات البلدان المستفيدة من البرامج إلى جانب أهداف وخطط للعمل تمولها الجهات المانحة على أكمل وجه ورصد النتائج وتقييمها.
    The joint vision defines a number of criteria for future United Nations activities in Sierra Leone, including cross-cutting issues and areas of comparative advantage. UN وتحدد الرؤية المشتركة عدداً من المعايير لأنشطة الأمم المتحدة المقبلة في سيراليون بما فيها مسائل شاملة لعدة قطاعات ومجالات ذات ميزة نسبية.
    Cross-cutting issues: costs and financing, technology and energy UN مسائل شاملة: التكاليف والتمويل، والتكنولوجيا والطاقة
    The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, which are set forth below: UN وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة على النحو المبين أدناه:
    Performance measure: Whether cross-cutting issues were addressed UN مقاييس الأداء: ما إذا تمت معالجة مسائل شاملة لعدة جوانب
    Policy coherence is essential, and the session should identify possible actions in which cross-cutting issues are identified in the means of implementation. UN أما الاتساق السياسي فهو أساسي، وينبغي أن تبين الدورة التدابير الممكن أن تحدد مسائل شاملة تتعلق بوسائل التنفيذ.
    First, the Board had identified three cross-cutting issues that were considered to be significant risk areas. UN أولا، لقد حدد المجلس ثلاث مسائل شاملة لعدة قطاعات اعتُبر أنها تنطوي على مخاطر كبيرة.
    All dimensions of food security must be addressed, in a comprehensive and multisectoral engagement that also incorporated cross-cutting issues such as gender equity. UN ويتعين التصدي لجميع أبعاد الأمن الغذائي، عن طريق المشاركة الشاملة المتعددة القطاعات التي تدمج أيضا مسائل شاملة مثل المساواة بين الجنسين.
    In addition, there could be cross-cutting issues between sanctions and thematic issues that needed further explication. UN بالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك مسائل شاملة مشتركة بين الجزاءات والمسائل المواضيعية تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    The final session dealt with cross-cutting issues such as gender, finance, leadership and informality. UN أما الجلسة الأخيرة فتناولت مسائل شاملة مثل المنظور الجنساني، والمالية، والقيادة، والطابع غير الرسمي.
    The Council recognizes that such illicit crossborder trafficking and movement often involves crosscutting issues, many of which are considered by the General Assembly and other United Nations organs and bodies. UN ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها.
    In 2008, the Village Court Secretariat held the first week long, national forum on cross cutting issues in Kavieng, New Ireland Province. UN وفي عام 2008 عقدت أمانة محكمة القرية أول محفل وطني يستغرق أسبوعا بشأن مسائل شاملة في كافينغ بمقاطعة أيرلندا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more