First, it is a public engagement and statement asserting their right to matter, to have a voice and to decide their future. | UN | فهو، أولاً، التزام عام وبيان يؤكد على حقهم في أن تكون لهم أهميتهم وأن يكون لهم صوتهم وأن يقرروا مستقبلهم. |
They see the Kosovo Serbs as instruments of Belgrade and therefore as part of a remaining threat to their future. | UN | فهم يرون صرب كوسوفو كأدوات في يد سلطات بلغراد وبالتالي كجزء من الخطر الذي لا يزال يهدد مستقبلهم. |
We know that when people have a voice in their future they are less likely to blow themselves up in suicide attacks. | UN | ونحن نعرف أن الناس عندما يكون لهم صوت في تقرير مستقبلهم ليس من المرجح أن يفجروا أنفسهم في هجمات انتحارية. |
Young people are willing and able to take ownership of their own future and the common ideas we cherish. | UN | فالشباب مستعدون وقادرون على تولي زمام مستقبلهم والأفكار المشتركة التي نعزها. |
Currently, more than 7 million boys and girls are enrolled in schools, investing in their futures. | UN | حاليا، جرى تسجيل ما يزيد على 7 ملايين طفل وفتاة في المدارس مما يشكل استثمارا في مستقبلهم. |
Uncertain about their future upon the closure of UNAMSIL, many staff members accepted offers in other Missions and abandoned UNAMSIL. | UN | وقَبِل العديد من الموظفين عروضاً في بعثات أخرى وتركوا البعثة بسبب الشكوك التي تحوم حول مستقبلهم عند إغلاقها. |
The German Government also aims to involve children and young people in political decision-making and design processes affecting their future. | UN | وتهدف الحكومة الألمانية أيضا إلى إشراك الأطفال والشباب في اتخاذ القرار السياسي ووضع العمليات التي تؤثر على مستقبلهم. |
He says their future is dying. And they need a new one. | Open Subtitles | يقول بأن مستقبلهم يفنى لذا هم فى حاجة الى مستقبل جديد |
You see how disorientated people get when their future is uncertain? | Open Subtitles | أترى كيف يصبح الناس مشوشين عندما يكون مستقبلهم غير مؤكد؟ |
For Cornwall's next tribute, I want slaves... young ones... their future. | Open Subtitles | فى الضرائب القادمة على كورنوال أريد عبيداً صغار هذا مستقبلهم |
The tragedy is that they were robbed of their future. | Open Subtitles | لكن المأساة تكمن في أنه قد تم سرقة مستقبلهم |
We have already heard them say that now is their future. | UN | وقد سبق أن سمعناهم يقولون إن مستقبلهم هو الآن. |
The youth policy of the Government of Belarus is aimed at educating young people to feel responsible for their future and that of society as a whole. | UN | وتهدف سياسة الشباب لحكومة بيلاروس إلى تربية الشباب على الإحساس بالمسؤولية عن مستقبلهم ومستقبل مجتمعهم برمته. |
The conference should be not only a meeting about youth issues, but also a meeting with young people and, above all, for them and for their future. | UN | ينبغي للمؤتمر ألا يكون اجتماعا يعالج مسائل الشباب فحسب، ولكن أن يكون لقاء مع الشباب أيضا، وقبل كل شيء، من أجلهم ومن أجل مستقبلهم. |
Moreover, beneficiaries are kept in a state of uncertainty about their future and are unable to plan for the long term. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المستفيدين يظلون في حالة من عدم التيقّن من مستقبلهم مما يجعلهم غير قادرين على التخطيط الطويل الأجل. |
Their expectations and aspirations must be met by involving them in the decision-making process and allowing them to shape their own future and that of our world. | UN | ويتعين الوفاء بتوقعاتهم وتطلعاتهم بإشراكهم في تشكيل مستقبلهم ومستقبل العالم. |
People in all countries have the right to choose their own destiny and decide their own future. | UN | لدى الناس في جميع البلدان الحق في اختيار مصيرهم بأنفسهم، وتقرير مستقبلهم بأنفسهم. |
We praise the participation in the election by Afghan citizens, despite the security risks, so that they themselves could decide their own future. | UN | ونشيد بمشاركة المواطنين الأفغان في الانتخابات رغم المخاطر الأمنية، حتى يتسنى لهم أن يقرروا مستقبلهم بأنفسهم. |
Leaders must develop approaches that build consensus and promote participation, since people now demand a greater say in how their futures are shaped. | UN | ويتعين على القادة تطوير نُهج تبني توافق الآراء وتعزز المشاركة، فالشعوب اليوم تطالب بمشاركة أكبر في الكيفية التي يُرسم بها مستقبلهم. |
Through those tears of understanding they will come to see ties between their futures. | UN | ومن خلال دموع التفهم هذه سيدركون الروابط بين مستقبلهم. |
As a democracy, Israel had no desire to control the lives or the future of the Palestinians. | UN | وهي لا ترغب إطلاقاً، بوصفها دولة ديمقراطية، في أن تسيطر على حياة الفلسطينيين أو مستقبلهم. |
It has a key role in developing the community, in fostering self-help and in empowering people to shape their own futures. | UN | إن لهذا القطاع الطوعي دورا رئيسيا في تنمية المجتمع، وفي تشجيع المساعدة الذاتية، وفي تمكين اﻷفراد من تشكيل مستقبلهم. |
It is obvious that any society that neglects the welfare of its children puts its future in jeopardy. | UN | ومن الواضح أن أي مجتمع يهمل رفاه أطفاله إنما يعرض مستقبلهم للخطر. |
Ethnic Serb officers remain apprehensive over their personal future and work prospects. | UN | ولا يزال الضباط الصرب يتخوفون بشأن مستقبلهم وتوقعاتهم في مجال العمل. |
These cases often involve individuals who feel that their careers have plateaued. | UN | وغالبا ما تنطوي هذه الدعاوى على أفراد يشعرون بأن مستقبلهم المهني قد دخل فترة ركود. |
It is up to the people of the South to determine how they use their wealth, their raw materials and their future. | UN | والأمر متروك للناس في الجنوب أن يقرروا طريقة استخدام ثرواتهم ومواردهم الخام، وأن يقرروا مستقبلهم. |
We realize fully that, in the final analysis, it is what Ethiopians do that will shape and determine our future. | UN | نحن ندرك تماما أن ما يفعله الإثيوبيون هو الذي، في التحليل النهائي، سيشكل ويقرر مستقبلهم. |