"مستهلكة" - Translation from Arabic to English

    • expendable
        
    • consumers
        
    • consumer
        
    • consumed
        
    • depreciated
        
    • spent
        
    • consuming
        
    • consumption
        
    • non-expendable property
        
    • worn
        
    • consumables
        
    • of non-expendable
        
    • played out
        
    • partners had
        
    4 commercial sales of non-expendable and expendable property were conducted UN أُجريت 4 عمليات بيع تجارية لممتلكات مستهلكة وغير مستهلكة
    Procure expendable equipment, office supplies, toners and stationery. UN شراء معدات مستهلكة ولوازم مكتبية وأحبار وقرطاسية.
    They should not turn developing countries into perpetual consumers because of limited volume of goods and market access. UN وينبغي ألا يحولا البلدان النامية إلى مستهلكة دائمة نتيجة الحجم المحدود للسلع والوصول المحدود إلى اﻷسواق.
    Taking into account also that human settlements globally are large consumers of energy and producers of emissions, UN وإذ يأخذ في الحسبان أيضاً أن المستوطنات البشرية هي مستهلكة كبرى عالمياً للطاقة ومنتجة للانبعاثات،
    Drug elimination cannot be left to a single category of country, whether it be producer or consumer. UN والقضاء على المخدرات لا ينبغي أن يكون هم فئة واحدة من البلدان سواء كانت منتجة أو مستهلكة.
    I've been a little too consumed with him lately. Open Subtitles لقد كانت مستهلكة قليلا معه في الاونة الاخيرة
    The Board recommended that UN-Women regularly review its depreciation rates and useful lives to avoid having large number of assets fully depreciated but still in use. UN أوصى المجلس بأن تستعرض الهيئة بانتظام معدلات الاستهلاك والأعمار الإنتاجية تجنبا لوجود عدد كبير من الأصول مستهلكة تماما، لكنها لا تزال قيد الاستخدام
    The truck was transporting spent nuclear fuel rods, radioactive isotopes. Open Subtitles وكانت الشاحنة تنقل قضبان مستهلكة لوقود النووي نظائر مشعة
    The lower number of printers resulted from the reclassification of desktop printers as expendable assets UN نجم انخفاض عدد الطابعات عن إعادة تصنيف الطابعات المكتبية بأنها أصول مستهلكة
    Procurement of expendable equipment, including office supplies, toners and stationery. UN شراء معدات مستهلكة بما في ذلك لوازم مكتبية وأحبار وقرطاسية.
    A total of 26 items, with unit prices more than $1,500 and a service life of more than 5 years, had been classified as expendable property instead of non-expendable property. UN صُنف 26 صنفا يتجاوز سعر الوحدة منها 500 1 دولار ويفوق أمد تشغيلها خمس سنوات كممتلكات مستهلكة وليس كممتلكات غير مستهلكة.
    Prefabricated buildings and related equipment, spare parts and expendable items UN مبنى سابق التجهيز وما يرتبط بها من معدات وقطع غيار وأصناف مستهلكة
    Soft-wall structures and associated equipment, spare parts and expendable stores UN عدد الهياكل ذات الجدران اللينة وما يرتبط بها من معدات وقطع غيار ولوازم مستهلكة
    Those who began as consumers increase production. UN والبلدان التي بدأت كبلدان مستهلكة ازداد إنتاجها.
    Additionally, the high organic and water content of the waste stream makes incinerators energy consumers rather than energy producers. UN إضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع المحتوى العضوي والمائي في النفايات يجعل المحارق مستهلكة للطاقة بدلا من أن تكون منتجة لها.
    For a long time Europe and other Western countries tended to consider themselves only as drug consumers, while others were termed producers. UN لقد ظلت دول أوروبا والدول الغربية اﻷخرى تميــل إلى اعتبار نفسها مجرد بلدان مستهلكة للمخدرات، بينما وصف اﻵخرون بأنهم المنتجون.
    :: The hegemony of the stereotyped picture of women as a sex object, a mother, a housewife, a consumer, or as a promoter of consumption. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    However, culture is not only a consumer of funds but also a creator of economic value, with a high return on investment. UN ولكن الثقافة ليست مجرد جهة مستهلكة للأموال، بل هي أيضا جهة تولد القيم الاقتصادية، ويعود الاستثمار فيها بأرباح كبيرة.
    The Panel finds that some of the items purchased were consumed Goods and recommends that compensation in full be awarded for such items. UN 62- وترى الحكومة أن البعض من هذه البنود المشتراة تمثل سلعاً مستهلكة وهي توصي بدفع تعويض كامل عن مثل هذه البنود.
    Assets fully depreciated but still in use UN أصول مستهلكة تماما، ولكنها لا تزال قيد الاستخدام
    spent boosters, spent manoeuvring stages, shrouds and other non-functional objects UN صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل
    China became a net oil importer in 1993, and a decade later was the second-largest consuming and third-largest importing nation. UN وقد أصبحت الصين مستوردا صافيا للنفط عام 1993، وبعد عقد من الزمن أصبحت ثاني أكبر دولة مستهلكة وثالث أكبر دولة مستوردة.
    The top 15 countries together accounted for about 86% of total A5 consumption in 2000 and 2001. UN ويعزى إلى أعلى 15 بلداً مستهلكة مجتمعة حوالي 86٪ من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001.
    Further amounts at current value of $ 4,166,649 were written off during 2009 in respect of non-expendable property which had already been expensed. UN وفي أثناء سنة 2009، شطبت مبالغ أخرى تقدر قيمتها الحالية ﺑ 649 166 4 دولاراً تتعلق بممتلكات غير مستهلكة دفعت نفقاتها.
    After 20 years of constant use, the sanitary installations are worn beyond repair and require replacement. UN بعد ٠٢ عاما من الاستعمال المستمر، أصبحت التركيبات الصحية مستهلكة إلى حد لا يمكن معه اصلاحها ويلزم استبدالها.
    Medical supplies and consumables for health centres, Lebanon UN لوازم طبية ومواد مستهلكة للمراكز الصحية، لبنان
    You don't think that sounds played out? Open Subtitles ألا تعتقد بأن هذه مستهلكة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more