It noted that the Register had showed a consistent level of participation over the years and improved quality of information provided by States. | UN | ولاحظ الفريق أن الاشتراك في السجل حافظ على مستواه على مر السنوات، كما أن نوعية المعلومات التي تقدمها الدول قد تحسنت. |
Belize is considering the possibility of increasing the target for women in public service from its current level of 30 per cent. | UN | وتنظر بليز في احتمال زيادة الهدف المتعلق بشغل المرأة وظائف في الخدمة العامة عن مستواه الحالي البالغ 30 في المائة. |
Per capita output contracted by 1.3 per cent, but even so was still 14 per cent above its level at the beginning of the decade. | UN | وتقلص معدل الناتج الفردي بنسبة 1.3 في المائة، لكنه مع ذلك ظل أعلى من مستواه في بداية العقد بنسبة 14 في المائة. |
The gender balance is most equitable in upper secondary education, but it declines in step with the level of education. | UN | والتوازن بين الجنسين يحقِّق أكبر قدر من المساواة في التعليم الثانوي، ولكن مستواه ينخفض مع انخفاض مستوى التعليم. |
It makes it mandatory for energy companies or utilities to purchase electricity from renewable energy sources at a pre-determined price, set at a level high enough to stimulate new investment in the renewable sector. | UN | فهي تلزم شركات الطاقة أو المنافع العامة بشراء الكهرباء المولّد من مصادر طاقة متجددة بسعر محدد سلفا، يكون مستواه مرتفعا بما يكفي لتحفيز ضخ استثمارات جديدة في قطاع الطاقات المتجددة. |
To retaliate would be to stoop to his level. | Open Subtitles | هو يجعلني اغضب فقط لانزل الى مستواه المتدني |
In 1973, the General Assembly endorsed the expansion of UNCITRAL membership to the current level of 36 experts representing their Governments. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة في عام 1973 زيادة عدد أعضاء الأونسيترال إلى مستواه الحالي وهو 36 خبيرا يمثلون حكوماتهم. |
a high birth rate in Africa, the level of which depends on the country; | UN | :: معدل مرتفع للولادات في أفريقيا، يتفاوت مستواه بتفاوت البلدان؛ |
It is anticipated that the level of funding will continue at this level in the coming years. | UN | ومن المتوقع أن يحافظ التمويل على مستواه الحالي في السنوات القادمة. |
The office of the prosecutor could remain at the same level of staff as at the pretrial stage. | UN | ويمكن أن يحتفظ مكتب المدعي العام بملاك وظيفي بنفس مستواه في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
The European Union intends to maintain its level of ambition and commitment. | UN | ويعتزم الاتحاد الأوروبي أن يستمر في مستواه من الطموح والالتزام. |
The second main difference was that the trust fund being envisaged is to be established and administered by the Security Council, which would determine its level on a case-by-case basis. | UN | أما الاختلاف الرئيسي الثاني فهو أن الصندوق الاستئماني المقترح سيقوم بإنشائه وإدارته مجلس اﻷمن الذي سيحدد مستواه على أساس كل حالة على حدة. |
Member States must demonstrate their commitment to INSTRAW by providing a level of financial support commensurate with the tasks entrusted to it. | UN | بل يجب على الدول اﻷعضاء إظهار التزامها نحو المعهد بتوفير دعم مالي يتناسب في مستواه مع المهام المنوطة بالمعهد. |
I don't have any kids, so when Skip passed his level II's, | Open Subtitles | انا لا املك اي اطفال لذا عندما انهى سكيب مستواه الثاني |
Through the exercise of talent and hard work, all our people raise their incomes and improve their standard of living. | UN | فبالموهبة والعمل المثابر يرفع شعبنا دخله ويحسن مستواه المعيشي. |
II.53 The proposal for grants and contributions is maintained at the same level as for the biennium 2010-2011, at $1,911,400. | UN | ثانيا-53 ويظل المقترح المتعلق بالمنح والتبرعات على نفس مستواه في فترة السنتين 2010-2011، البالغ 400 911 1 دولار. |
In 2009, the minimum pension will be 150 per cent higher than its 2005 value. | UN | ومن المقرر أن يزيد الحد الأدنى للمعاش التقاعدي بنسبة 150 في المائة في عام 2009 بالمقارنة مع مستواه في عام 2005. |
It's just that you're an odd couple, and you seem a little out of his league. | Open Subtitles | الأمر أنكما ثنائي غريب وأنتي تبدين أعلى من مستواه |
In 2012, the trade volume of such countries was just 61 per cent that of coastal countries. | UN | وفي عام 2012، لم يبلغ حجم التجارة في هذه البلدان سوى 61 في المائة من مستواه في البلدان الساحلية. |
In 1995 UNFPA's income increased by 16 per cent over the 1994 figure. | UN | ففي عام ١٩٩٥ زاد دخل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنسبة ١٦ في المائة عن مستواه في عام ١٩٩٤. |
Priority should be given to replenishing the Peace-keeping Reserve Fund at its original level to meet the start-up costs of any new or expanded operations. | UN | ويجب منح اﻷولوية لتغذية الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم إلى مستواه اﻷصلي لمواجهة تكاليف بدء النشاط في أية عمليات جديدة أو موسعة. |
You're watching a world-class athlete at the top of his game. | Open Subtitles | أنتم تشاهدون رياضي مصنف عالمي في قمة مستواه |
Using your name to chase a Warrant above his rank, maybe? | Open Subtitles | مستخدماً اسمكِ للحصول على مذكرة قبض أعلى من مستواه, ممكن ذلك؟ |