"مستويات عالية من" - Translation from Arabic to English

    • high levels of
        
    • high standards of
        
    • significant levels of
        
    • higher levels of
        
    • high level of
        
    • elevated levels of
        
    • high levels are found
        
    The new country depends on high levels of international assistance. UN ويعتمد البلد الجديد على مستويات عالية من المساعدة الدولية.
    It noted high levels of violence against Aboriginal women and commended the appointment of a parliamentary committee to investigate the issue. UN وأشارت إلى مستويات عالية من العنف ترتكب ضد نساء السكان الأصليين وأشادت بتعيين لجنة برلمانية للتحقيق في هذه المسألة.
    In the early stages of development, traditional infant industry problems required high levels of protection for local industries. UN واقتضت المشاكل التقليدية للصناعة الناشئة، في أولى مراحل التنمية، توفير مستويات عالية من الحماية للصناعات المحلية.
    At that time I reported that high levels of tension and serious incidents of political violence existed in East Timor. UN وقد ذكرت في ذلك الوقت أن هناك مستويات عالية من التوتر حوادث عنف سياسي خطيرة في تيمور الشرقية.
    The introduction of eProcurement is a powerful vehicle to achieve high standards of transparency, accountability and efficiency. UN ويشكل إبرام المشتريات إلكترونياً أداة قوية لتحقيق مستويات عالية من الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    Executive summary Competitiveness is considered by all countries to be a prerequisite for maintaining high levels of income and employment. UN إن القدرة التنافسية في نظر كافة البلدان شرط أساسي من أجل الحفاظ على مستويات عالية من الدخل والعمالة.
    Both Palestinian and Israeli children have been exposed to high levels of violence, including killing, maiming and injury. UN فقد تعرض كل من الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مستويات عالية من العنف، شملت القتل والتشويه، والإصابة.
    high levels of chronic diseases prevail in some countries, with rates comparable to those found in the more developed countries. UN إذ تسود مستويات عالية من الأمراض المزمنة في بعض البلدان، بمعدلات تضاهي تلك المسجلة في البلدان الأكثر تقدما.
    The hospital tox screen showed high levels of T.H.C. in his blood. Open Subtitles أظهرت فحص السموم مستويات عالية من رباعي هيدرو كانابينول في دمه
    I found high levels of lead, which is common in urban gardens. Open Subtitles لقد وجدت مستويات عالية من الرصاص وهو شائع في الحدائق الحضرية
    Tendency to have high levels of processing on certain patterns. Open Subtitles تميل إلى مستويات عالية من المعالجة على أنماط معينة
    Paper only burns itself into plastic in high levels of heat. Open Subtitles الورق ينحرق إلى بلاستيك فقط في مستويات عالية من الحرارة
    If I had to theorize, it's high levels of CO2 and other gases introduced into the atmosphere by the Observers. Open Subtitles فإنّها مستويات عالية من غاز ثاني أكسيد الكربون وغازات أخرى قدّ تمّ ادخالها بالغلاف الجوي من قبل المُلاحظين.
    high levels of stress and sudden shock triggered this. Open Subtitles مستويات عالية من الإجهاد وصدمة مفاجئة سبّبت هذا.
    high levels of exposure of workers and carpet installers have been revealed in a first study. UN وقد كُشفت في دراسة أولى مستويات عالية من تعرض عمال تركيب السجاد.
    Small island developing States have not achieved sustained high levels of economic growth owing in part to the ongoing negative impacts of the financial and economic crisis. UN ولم تحقق الدول الجزرية الصغيرة النامية مستويات عالية من النمو الاقتصادي على نحو مستدام، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية.
    Without a political horizon and a clear timeline, it becomes increasingly hard to justify high levels of contributions. UN وبدون أفق سياسي وجدول زمني واضح، سيصبح تبرير مستويات عالية من المساهمات أمراً أكثر صعوبة.
    We are currently confronted by high levels of crime, too many of which involve the use of small arms and light weapons. UN نواجه في الوقت الراهن مستويات عالية من الجريمة، ينطوي الكثير منها على استخدام أسلحة صغيرة وخفيفة.
    IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. UN وسيكون للوكالة دورها في التصديق على المرافق الإقليمية بهدف ضمان مستويات عالية من السلامة والأمن.
    Tox screens show significant levels of barbiturate. Open Subtitles فحص السموم يظهر مستويات عالية من الباربيتورايت
    They must have the opportunity to attain higher levels of education and career training. UN وينبغي أن تتوفر لها فرصة الحصول على مستويات عالية من التعليم والتدريب المهني.
    According to this survey, women face particular obstacles at the labor market even though they have high level of education. UN وطبقا لهذه الدراسة، تواجه المرأة عقبات في سوق العمل على الرغم من بلوغها مستويات عالية من التعليم.
    Analysis of those samples indicated that certain areas of the site did contain elevated levels of B. anthracis spores. UN وأوضح تحليل هذه العينات احتواء مناطق معينة من الموقع على مستويات عالية من أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة.
    In conclusion high levels are found in Arctic biota because of the bioaccumulation potential of alpha-HCH (as a product of bioconcentration and biomagnification) and the historically particularly efficient deposition processes of this substance in the Arctic waters. UN واستنتاجاً، يمكن القول بوجود مستويات عالية من هذا المركّب العضوي في الأحياء النباتية والحيوانية في المنطقة الشمالية بسبب القدرة على التراكم الأحيائي الكامنة في (HCH)-ألفا (كنتاج للتركّز الأحيائي والتضخّم الأحيائي) وكذلك عمليات الرسوب الفعّالة بصفة مخصوصة التي تميّزت بها هذه المادة تاريخيا، في مياه القطب المتجمّد الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more