"مسجونا" - Translation from Arabic to English

    • in prison
        
    • locked up
        
    • incarcerated
        
    • was imprisoned
        
    • in jail
        
    • prisoners had
        
    Gerardo has been sentenced to two life sentences and 15 years in prison, and has remained in maximum-security prison facilities. UN إذ حُكم على خيراردو بالسجن مدى الحياة مرتين إضافة إلى 15 عاما في السجن، وظل مسجونا في السجون ذات الحراسة المشددة.
    Finally, he stated that he did not know of any Israeli who remained in prison for killing a Palestinian. UN وأخيرا، ذكر أنه على غير علم بأي إسرائيلي بقي مسجونا لقتله فلسطينيا.
    He may be locked up, but...at least this time I know where he is. Open Subtitles ربما يكون مسجونا لكن على الاقل هذه المرة اعرف مكانه
    Being locked up or looking like you work at a banana republic. Open Subtitles كوني مسجونا أو أظهر وكأنني أعمل في إعادة تصريف الموز.
    However, despite repeated assurances about imminent release and interventions at the highest levels, the staff member remains incarcerated. UN واﻵن، فإنه رغم تكرار التأكيد بقرب اﻹفراج عنه ورغم الاتصالات التي جرت على أعلى المستويات ما يزال الموظف مسجونا.
    While Foday Sankoh was imprisoned in Nigeria, Sam Bockarie de facto headed the RUF in Sierra Leone. UN بينما كان فوداي سنكوه مسجونا في نيجيريا، تولى سام بوكاري الرئاسة الفعلية للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون.
    There's gotta be a way I can do this without ending up dead or in jail. Open Subtitles هنالك طريقة افعلها ولن ينتهي بي المطاف مسجونا او مقتول
    Reverend Dibaj, aged 59, had been in prison since 1986. UN وكان الكاهن ديباج وعمره ٥٩ عاما قد ظل مسجونا منذ عام ١٩٨٦.
    You telling me some hacker in prison is hitting our financial market? Open Subtitles أتقول لي أن متسللا مسجونا هو من يهاجم سوقنا المالي؟
    Yeah, and if we lose, there will be hundreds more who won't live because he'll be in prison. Open Subtitles أجل , لكن إذا خسرنا سيكون هناك المئات الذين لن يكونوا أحياء لانه سيكون مسجونا
    You get out. Me, I'm still in prison. Open Subtitles ،لقد خرجتي من السجن بينما أنا ما زلت مسجونا
    Well, that unsub went dormant for years' cause he was locked up. Open Subtitles حسنا,ذلك الجاني كان مختفيا لسنوات لأنه كان مسجونا
    HEY. I'VE BEEN locked up FOR 12 YEARS. WHAT DO YOU EXPECT? Open Subtitles لقد كنت مسجونا ل 12 عام ما الذي تتوقعينه ؟
    Jessica's an idiot if she thinks she can keep him locked up. Open Subtitles جيسيكا غبية إذا ظنت أنها قادرة على إبقائه مسجونا
    Even though he's in locked up, people fear him like he's the Boogie Man. Open Subtitles رغم أنه مسجونا, يخافه الناس وكأنه الرجل البوقي.
    The conviction was based on the testimony of single witness who had been incarcerated with Abu-Sa’ada. UN وقد بنيت إدانة أبو سعدة على إفادة شاهد واحد كان مسجونا معه.
    Mr. Badarna was incarcerated with Naza Abu Zina, whom he suspected of collaborating with the authorities. UN وكان بدارنه مسجونا مع نزاو أبو زينة الذي اشتبه بدارنه في تواطئه مع السلطات.
    Therefore, I was incarcerated and I was disbarred. Open Subtitles لذا كنت مسجونا و تم شطبي من نقابة المحامين
    His brother’s son, who was imprisoned, had not been allowed to attend his father’s funeral. UN كما أن ابن أخيه الذي كان مسجونا لم يسمح له بحضور جنازة أبيه.
    At the time of submission of the communication, he was imprisoned at the Cárcel No. 2 in Quito. UN وقد كان في وقت تقديم البلاغ مسجونا في السجن رقم ٢ في كيتو.
    I was imprisoned at the labor camps there, before they brought me here. Open Subtitles كنت مسجونا في معسكرات العمل قبل أن يحضروني هنا
    I quit inside. Being in prison and not being able to smoke? That's like being in jail. Open Subtitles لذلك تركت التدخين وأنا في السجن أن تكون مسجونا وغير قادر على التدخين هذا يشبه كونك في سجن
    Although 86 Palestinian prisoners had been released recently, 11,000 remained in Israeli prisons. UN وبالرغم من الإفراج مؤخرا عن 86 مسجونا فلسطينيا، فما زال هناك 000 11 في السجون الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more