| The author was not allowed to telephone her daughter. | UN | ولم يكن مسموحاً لصاحبة البلاغ بالاتصال هاتفياً بابنتها. |
| He's not allowed to roam free, or else he'll be killed. | Open Subtitles | لم يكن مسموحاً له بالتجوال هكذا خوفاً من أن يقتل |
| I mean, I was allowed to hate things like... | Open Subtitles | اعني كان مسموحاً لكي بكره الاشياء مثل البروكلي |
| Members of police forces were not permitted to withhold their services. | UN | ولم يكن مسموحاً ﻷفراد قوات الشرطة بالامتناع عن أداء خدماتهم. |
| Since, as your mother so wisely noted, weed isn't legal yet. | Open Subtitles | كما أشارت أمك قبل قليل أن الحشيش ليس مسموحاً بعد |
| Now I understand what it is you weren't allowed to talk about. | Open Subtitles | الأن فهمت ما هو الذي لم يكن مسموحاً لك التحدث عنه |
| Congregating in a group of four or more is no longer allowed. | Open Subtitles | في مجموعة من 4 أشخاص أو أكثر لم يعد مسموحاً بها. |
| Your dog's not allowed to ride the metro without a muzzle. | Open Subtitles | كلبك ليس مسموحاً له بالصعود على متن القطار بدون لجام |
| You're not allowed in there, Archive Six is out of bounds. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لك بالدخول . فالأرشيف رقم ستة غير متاح |
| - Did you know that Jews were not allowed to sit in the House of Commons before 1858? | Open Subtitles | هل كنت تعلم بأنه لم يكن مسموحاً لليهود بالجلوس في مجلس النواب البريطاني فبل عام 1858 |
| I'm not allowed to clean anymore, and I sow all night long. | Open Subtitles | ولن يكون مسموحاً لي بالتنظيف بعد الآن وسأقوم بالحياكة طوال الليل |
| Those are the rules, you're not allowed to tell. | Open Subtitles | هذه هي القوانين, ليس مسموحاً لكِ بأن تخبري |
| Strangers aren't allowed to walk in just like that. | Open Subtitles | ليس مسموحاً للغرباء أن يتجوَلوا في المكان هكذا |
| Would you please put out that cigarette? It's really not allowed. | Open Subtitles | هل من الممكن أن تضعي السيجاره جانباً فهذا ليس مسموحاً |
| Really, I'm not allowed to be here but I snuck in. | Open Subtitles | في الواقع ليس مسموحاً لي المجيء إلى هنا. لقد تسللت |
| But you are not allowed to be the popular parent. | Open Subtitles | لكن أنت ليس مسموحاً لك أنت تكون الوالد المحبوب |
| He's having a party in the basement; Usually no girls allowed. | Open Subtitles | هو يُقيم حفلة في الطابق السفلي، عادة ليس مسموحاً للفتيات. |
| For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به. |
| Reprieve of the sentence was not permitted in Iraq and Rwanda and in Chile only for juveniles and pregnant women. | UN | وكان تأجيل تنفيذ الحكم غير مسموح به في رواندا والعراق، وكان مسموحاً به في شيلي للأحداث والحوامل فقط. |
| Such marriages are no longer permitted in Switzerland even in the case of foreigners. | UN | وهذه الزيجات لم يعد مسموحاً بها في سويسرا حتى في حالة الأجانب. |
| Like, if murder was legal, I might have killed a few people. | Open Subtitles | لو القتل كان مسموحاً لكنت قتلت بعض أشخاص |
| I'm afraid it's classified and I'm just not at liberty. | Open Subtitles | أخشى أن تلك معلومات سرية وليس مسموحاً لي بذلك. |
| It was concerned that the use of the death penalty was still permitted. | UN | وأعربت عن قلقها لأن عقوبة الإعدام لا يزال مسموحاً بتطبيقها. |