"مسموحاً" - Translation from Arabic to English

    • allowed
        
    • permitted
        
    • legal
        
    • liberty
        
    • was still
        
    The author was not allowed to telephone her daughter. UN ولم يكن مسموحاً لصاحبة البلاغ بالاتصال هاتفياً بابنتها.
    He's not allowed to roam free, or else he'll be killed. Open Subtitles لم يكن مسموحاً له بالتجوال هكذا خوفاً من أن يقتل
    I mean, I was allowed to hate things like... Open Subtitles اعني كان مسموحاً لكي بكره الاشياء مثل البروكلي
    Members of police forces were not permitted to withhold their services. UN ولم يكن مسموحاً ﻷفراد قوات الشرطة بالامتناع عن أداء خدماتهم.
    Since, as your mother so wisely noted, weed isn't legal yet. Open Subtitles كما أشارت أمك قبل قليل أن الحشيش ليس مسموحاً بعد
    Now I understand what it is you weren't allowed to talk about. Open Subtitles الأن فهمت ما هو الذي لم يكن مسموحاً لك التحدث عنه
    Congregating in a group of four or more is no longer allowed. Open Subtitles في مجموعة من 4 أشخاص أو أكثر لم يعد مسموحاً بها.
    Your dog's not allowed to ride the metro without a muzzle. Open Subtitles كلبك ليس مسموحاً له بالصعود على متن القطار بدون لجام
    You're not allowed in there, Archive Six is out of bounds. Open Subtitles ليس مسموحاً لك بالدخول . فالأرشيف رقم ستة غير متاح
    - Did you know that Jews were not allowed to sit in the House of Commons before 1858? Open Subtitles هل كنت تعلم بأنه لم يكن مسموحاً لليهود بالجلوس في مجلس النواب البريطاني فبل عام 1858
    I'm not allowed to clean anymore, and I sow all night long. Open Subtitles ولن يكون مسموحاً لي بالتنظيف بعد الآن وسأقوم بالحياكة طوال الليل
    Those are the rules, you're not allowed to tell. Open Subtitles هذه هي القوانين, ليس مسموحاً لكِ بأن تخبري
    Strangers aren't allowed to walk in just like that. Open Subtitles ليس مسموحاً للغرباء أن يتجوَلوا في المكان هكذا
    Would you please put out that cigarette? It's really not allowed. Open Subtitles هل من الممكن أن تضعي السيجاره جانباً فهذا ليس مسموحاً
    Really, I'm not allowed to be here but I snuck in. Open Subtitles في الواقع ليس مسموحاً لي المجيء إلى هنا. لقد تسللت
    But you are not allowed to be the popular parent. Open Subtitles لكن أنت ليس مسموحاً لك أنت تكون الوالد المحبوب
    He's having a party in the basement; Usually no girls allowed. Open Subtitles هو يُقيم حفلة في الطابق السفلي، عادة ليس مسموحاً للفتيات.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به.
    Reprieve of the sentence was not permitted in Iraq and Rwanda and in Chile only for juveniles and pregnant women. UN وكان تأجيل تنفيذ الحكم غير مسموح به في رواندا والعراق، وكان مسموحاً به في شيلي للأحداث والحوامل فقط.
    Such marriages are no longer permitted in Switzerland even in the case of foreigners. UN وهذه الزيجات لم يعد مسموحاً بها في سويسرا حتى في حالة الأجانب.
    Like, if murder was legal, I might have killed a few people. Open Subtitles لو القتل كان مسموحاً لكنت قتلت بعض أشخاص
    I'm afraid it's classified and I'm just not at liberty. Open Subtitles أخشى أن تلك معلومات سرية وليس مسموحاً لي بذلك.
    It was concerned that the use of the death penalty was still permitted. UN وأعربت عن قلقها لأن عقوبة الإعدام لا يزال مسموحاً بتطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more