"مسوح" - Arabic English dictionary

    "مسوح" - Translation from Arabic to English

    • surveys
        
    • MICS
        
    Source: Israel, Central Bureau of Statistics, Income surveys, 1995, 1998. UN المصدر: إسرائيل، المكتب المركزي للإحصاءات، مسوح الدخل، 1995 و1998.
    Conduct statistical surveys of IDPs and refugees for the purpose of planning for voluntary return or resettlement; UN ' 1` إجراء مسوح إحصائية للنازحين واللاجئين بغرض التخطيط للعودة الطوعية؛
    Conduct statistical surveys of IDPs and refugees for the purpose of planning for voluntary return UN إجراء مسوح إحصائية للنازحين واللاجئين بغرض التخطيط للعودة الطوعية
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 173 international Mission personnel UN تقييم الحالة الأمنية في كل موقع للبعثة، بما في ذلك إجراء مسوح سكنية لموظفي البعثة الدوليين الذين يبلغ عددهم 173 موظفا
    338 Mission-wide site security assessment, including residential surveys UN إجراء 338 تقييماً لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن الإقامة
    Security risk assessments in 6 locations, which included minimum operating security standards and minimum operating residential security standard surveys UN تقييم المخاطر الأمنية في 6 مواقع شملت مسوح معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الدنيا في أماكن الإقامة
    :: 338 Mission-wide site security assessment, including residential surveys UN :: إجراء 338 تقييما لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن الإقامة
    :: Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 173 international Mission personnel UN :: تقييم الحالة الأمنية في كل موقع للبعثة، بما في ذلك إجراء مسوح سكنية لمن يبلغ عددهم 173 من الموظفين الدوليين بالبعثة
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys at 40 residences UN تقييم الأمن على كامل صعيد البعثة بما في ذلك إجراء مسوح لأمن المناطق السكنية في 40 موقعا
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 120 residences UN إجراء تقييم لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسوح لعدد 120 من أماكن الإقامة
    The main thrust was the completion of multibeam bathymetric surveys to map microtopographic features. UN وكان الغرض الأساسي هو إنجاز مسوح الأعماق البحرية باستخدام أشعة متعددة من أجل رسم خرائط للملامح الطبوغرافية الدقيقة.
    Multi-beam bathymetry and geotechnical studies were carried out along with free-fall grab surveys. UN وأجريت دراسات لقياس الأعماق بالحزم الموجية المتعددة ودراسات جيوتقنية إلى جانب مسوح بكباش السقوط الحر.
    ILO has been advocating and supporting the use of migration modules in labour-force surveys in developing countries. UN وتشجع منظمة العمل الدولية وتدعم استخدام وحدات متعلقة بالهجرة في مسوح القوى العاملة في البلدان النامية.
    According to Iran, the extent of recovery would be assessed by aerial and land surveys along the shoreline. UN ووفقاً لمطالبة إيران من المقرر تقييم درجة التحسن بإجراء مسوح جوية وأرضية على طول الشواطئ.
    This would include stock assessment surveys, which would form the basis for the formulation of species conservation and management policies. UN ويمكن أن يشمل ذلك إجراء مسوح لتقييم الأرصدة السمكية تكون بمثابة أساس يستند إليه في وضع سياسات حفظ الأنواع وإدارتها.
    Aerial surveys have been carried out for detailed refugee camp mapping and have been combined with field data in GIS. UN وأجريت مسوح جوية لوضع خرائط مفصلة لمخيمات اللاجئين حيث أدمجت مع البيانات الميدانية المستقاة من نظام المعلومات الجغرافية.
    3. Sample surveys are an important tool for obtaining detailed demographic and social data, particularly with respect to fertility and mortality. UN ٣ - وتمثل مسوح العينات أداة هامة للحصول على بيانات ديمغرافية واجتماعية مفصلة، ولا سيما فيما يتعلق بالخصوبة والوفيات.
    Data for Botswana, Ghana, Kenya, Senegal, Zimbabwe, South Africa and India are based on establishment surveys. UN أما البيانات المتعلقة ببتسوانا، وغانا، وكينيا، والسنغال، وزمبابوي، وجنوب أفريقيا، والهند فتستند مسوح المؤسسات.
    Information on the list of beneficiaries is updated regularly through house-to-house surveys. UN وتُستوفى بانتظام المعلومات المتعلقة بقائمة المستحقين من خلال مسوح تجرى من منزل إلى منزل.
    The recommended construction surveys and project studies should be carried out prior to the start of construction to ensure the safety and security of the structure. UN ودعا إلى إجراء مسوح التشييد ودراسات المشروع الموصى بها قبل بدء التشييد، لضمان سلامة المبنى وأمنه.
    Specific attention is given to strengthening data processing, analysis and report writing, which were identified as areas of weakness in the evaluation of the mid-decade MICS. UN وتم إيلاء اهتمام خاص بتعزيز عملية تجهيز البيانات، والتحليلات، وكتابة التقارير، وهي مجالات بدت ضعيفة في تقييم مسوح الأسر المتعددة المؤشرات لمنتصف العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more