I can beat Mike Tyson in a bar fight. | Open Subtitles | أستطيع الفوز على مايك تايسون في مشاجرة بالحانة |
One time he bragged so much he got into a fight. | Open Subtitles | وفي وقت ما تفاخر أكثر من اللازم ودخل في مشاجرة |
It wakes up hungry, cranky, spoiling for a fight. | Open Subtitles | فاستيقظ جائعاً و حاد الطباع يبحث عن مشاجرة |
It was a lover's quarrel, a crime-of-passion kind of thing. | Open Subtitles | . لقد كانت مشاجرة بين الأحبة ، جريمة عشق |
I understand there was an altercation at your mother's funeral. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنه حدثت مشاجرة بينكما .في جنازة والدتك |
One said that the punishment for fighting was 30 days in the punishment cell. | UN | وذكر سجين أن العقوبة في حالة مشاجرة هي الحبس في الزنزانة التأديبية لمدة 30 يوما. |
Mo, there was a fight in your barber shop this morning. | Open Subtitles | مو ، لقد حدثت مشاجرة في محل الحلاقة هذا الصباح |
When I'm drunk, or happy or after a fight, or in the middle of one when things slip out, this never does. | Open Subtitles | عندما أكون مخمورة اوسعيدة.. أو بعد مشاجرة أو في منتصفها عندما تفلت مني الكلمات لم أقل عن هذا شيئاً أبداً |
I hate confrontation. It was such a fight. I hate confrontation. | Open Subtitles | انا اكره المواجهة، لقد كانت مشاجرة كبيرة، انا اكره المواجهة |
Hey, are we in a fight that I don't know about? | Open Subtitles | مهلا, هل نحن في مشاجرة ولا أعلم عنها شيئاً ؟ |
You're really gonna tell your grandkids you lost a fight to Phoebe? | Open Subtitles | اأنت حقا سوف تخبرى احفادك ؟ انك خسرتى مشاجرة ضد فيبي؟ |
Pick a fight before you even step off the bus. | Open Subtitles | تتسبب في مشاجرة قبل حتى أن تخطو خارج الحافلة. |
I carried that lesson with me through every stupid fight we ever had, every 5:00 a.m. Christmas morning, every sleepy Sunday afternoon, through every speed bump. | Open Subtitles | أحمل هذا الدرس معي خلال كل مشاجرة صغيرة ساذجة نمر بها وفي الـ5 صباحاً من كل كريسماس وكل قيلولة في ظهيرة أيام الأحد |
Half an hour ago. Said he killed them after a quarrel. | Open Subtitles | . منذ نصف ساعة . قال انه قتلهم بعد مشاجرة |
'36, Another assault beef at a bar room altercation. | Open Subtitles | عام 1936، محضر اعتداء آخر في مشاجرة بحانة. |
(chuckles) And I love the story she was telling about fighting the baby bull in Mexico. | Open Subtitles | وأنا أحب القصة التي كانت تحكيها بشأن مشاجرة الثور الصغير في ميكسكو |
He was arrested by the police during a brawl and sentenced to three years in prison for repeated offences. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، أوقفته الشرطة أثناء مشاجرة وحُكِم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات لعودته إلى اﻹجرام. |
Neighbors also complained about hearing an argument between Mr. Bauer and his father. | Open Subtitles | سكوت باور وقد اشتكي الجيران ايضاً جراء سماعهم مشاجرة بين السيد. |
But, well, it's a ruckus I'd like you to straighten out. | Open Subtitles | ولكن، أجل ستكون مشاجرة ولكن أريدك أن تستقيم فيها. |
Have you ever seen any kind of article... about a fetish where guys like to masturbate to hockey fights? | Open Subtitles | عن ولع أشخاص بالاستمناء حين يرون مشاجرة في لعبة الهوكي على الجليد؟ |
Not much chitchat between you two. You lovebirds have a little tiff? | Open Subtitles | انتما لا تتحدثان بينكما كثيرا هل بينكما مشاجرة صغيرة ؟ |
So, the Steelers won't win until they can control the line of scrimmage. | Open Subtitles | لذا، فإن ستيلرز لن يفوز حتى يتمكنوا من السيطرة خط مشاجرة. |
- I might have a glass of Furore or perhaps a carafe of kerfuffle. | Open Subtitles | أنا قد يكون كوب من الضجة أو ربما قنينة من مشاجرة. |
a dispute arose when some individuals placed a huge stone in the middle of the road to prevent the water from entering their premises, blocking the street. | UN | ونشبت مشاجرة عندما وضع بعض اﻷفراد صخرة ٠ض٠صخمة في وسط الطريق لمنع المياه من دخول مواقعهم، مما سد الطريق. |
So what, you're having a little spat? | Open Subtitles | بينكما مشاجرة خفيفة؟ |
There's no sign of a struggle, nothing seems to be stolen. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على مشاجرة لا يبدو أن هناك شيئاً مسروقاً |
His father died two years after the complainant's arrival in Istanbul, and his uncle died as a consequence of the injuries received during a virulent argument with two individuals who were subsequently arrested. | UN | فقد بقي لمدة سنتين في اسطنبول قبل وفاة والده، وتوفي عمه متأثرا بالجروح التي أُصيب بها أثناء مشاجرة مع اثنين من القرويين جرى اعتقالهما لاحقاً. |