"مشاركة نساء" - Translation from Arabic to English

    • women's participation
        
    The workshops promote indigenous women's participation in all levels of school education. UN وتم التطرق في تلك الحلقات إلى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في جميع مستويات التعليم.
    1. This section provides essential background information on the issue of indigenous women's participation in governance processes and in local governments. UN 1 - لا غنى عن هذا القسم من التقرير لتفهم موضوع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الحكومات المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    (iv) Increasing indigenous women's participation in decision-making and governance; UN ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛
    (iv) Increasing indigenous women's participation in decision-making and governance; UN ' 4` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار والإدارة؛
    As part of security and arms control interventions at the community level, UNDP has ensured women's participation, through for example specific focus group discussions, in the development and implementation of projects addressing security needs. UN وكفل البرنامج الإنمائي مشاركة نساء في إعداد وتنفيذ مشاريع تلبي الاحتياجات الأمنية، عبر مجموعات التركيز الخاصة على سبيل المثال، في إطار التدخلات الأمنية والتدخلات الرامية إلى تحديد الأسلحة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. UN وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد أشكال التمييز القائم في حق نساء وفتيات الأقليات وتقييمها ورصدها وإلغائها.
    Parties should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات وتتضمن أهدافاً محددة، منها الحرص على تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    They should develop strategies to increase the level of minority women's participation with specific targets, including by ensuring gender-balanced representation within their ranks. UN وينبغي أن تضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة مستوى مشاركة نساء الأقليات، وتتضمن أهدافاً محددة، بما في ذلك عن طريق ضمان تمثيل الجنسين في صفوفها تمثيلاً متوازناً.
    Similarly, the Dalit Women's National Conference, which was organized by the Feminist Dalit Organization, focused on Dalit women's participation and representation in building a new Nepal. UN وبالمثل، نظمت منظمة داليت النسائية مؤتمر داليت الوطني للمرأة، الذي ركز على مشاركة نساء داليت وتمثيلهن في بناء نيبال جديدة.
    A total of 650 men and women were thereby engaged in a collective reflection on gender equity, which had a positive impact in reducing violence and increasing indigenous women's participation in managing local organizations. UN فقد اشترك ما إجماليه 650 رجلا وامرأة في نقاش جماعي استعرضوا فيه مسألة المساواة بين الجنسين، مما كان له أثر إيجابي في الحد من العنف وزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في إدارة المنظمات المحلية.
    The report then addresses the issue of inter-agency coordination in terms of how indigenous women's organizations and their areas of concern are linked with a variety of external entities, and touches on certain standards, policies and experiences that have created an enabling environment for indigenous women's participation. UN وبعد ذلك، يعرض التقرير لموضوع التنسيق فيما بين تنظيمات نساء الشعوب الأصلية، ومشاكلها مع مختلف المؤسسات الخارجية، ثم يعرض للمعايير والسياسات والتجارب التي تيسر مشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    On the second issue, the main conclusion is that there is a broad and diversified institutional environment that can represent an opportunity for increasing indigenous women's participation and providing more appropriate systemic responses to their demands in terms of public policies and investments. UN وفي إطار الموضوع الثاني، يتمثل الاستنتاج الرئيسي في توافر مجال مؤسسي رحب ومتنوع يهيئ الفرصة لزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها، بصورة أنسب وأشمل، في مجال السياسات والاستثمارات العامة.
    2. Regulatory framework, policies and programmes geared to facilitating indigenous women's participation: some examples UN 2 - الإطار التشريعي والسياسات والبرامج الرامية إلى تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية: بعض الأمثلة
    In order to increase ethnic minority women's participation in society, in 2007 the Government launched an initiative targeting women with ethnic minority background. UN ومن أجل زيادة مشاركة نساء الأقليات العِرقية في المجتمع، بدأت الحكومة في عام 2007 مبادرة تستهدف النساء اللاتي ينتمين إلى خلفية من الأقليات العِرقية.
    54. There is a broad and diversified institutional environment that can represent an opportunity for increasing indigenous women's participation and providing more appropriate systemic responses to their demands in terms of public policies and investments. UN 54 - وهناك مجال مؤسسي رحب ومتنوع يهيئ الفرصة لزيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها، بصورة أنسب وأشمل، في مجال السياسات والاستثمارات العامة.
    In 2004 and 2005, cooperation agreements were signed with the Netherlands' 30 largest municipalities (the `G30'), in close consultation with the Committee for Ethnic Minority women's participation (PaVEM), in an effort to reach out to this group and actively encourage their social participation. UN وفي عامي 2004 و 2005 وُقِعتْ اتفاقات تعاون مع أكبر 30 بلدية في هولندا بتشاور وثيق مع لجنة مشاركة نساء الأقليات العرقية ضمن جهد موجه للوصل إلى تلك المجموعة من النساء وتشجيعهن بفعالية على المشاركة الاجتماعية.
    The Permanent Forum has also called upon States to develop specific measures that enhance indigenous women's participation in their own development processes; UN ودعا المنتدى الدائم أيضا الدول إلى وضع تدابير محددة ترمي إلى تعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في عملياتها الإنمائية()؛
    The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII) has called upon States to adopt measures to expand indigenous women's participation in government action and in decision-making bodies at all levels. UN ونشدد على التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة، التي دعا فيها الدول إلى اعتماد تدابير تستهدف توسيع نطاق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الإجراءات الحكومية وهيئات اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    The establishment of a specific mechanism or institutional procedure to monitor progress achieved in increasing minority participation, with a specific focus on minority women's participation and their equal and meaningful representation in political life at all levels should be considered. UN وينبغي النظر في استحداث آلية محددة أو إجراء مؤسساتي لرصد التقدم المحرز في زيادة مشاركة الأقليات، مع التركيز خاصع على مشاركة نساء الأقليات وتمثيلهن تمثيلاً متساوياً وهادفاً في الحياة السياسية على جميع الصعد.
    Obstacles preventing minority women's participation in decision-making should be identified and addressed by prioritizing the development of a systematic and consistent approach to identifying, evaluating, monitoring and eliminating existing forms of discrimination against minority women and girls. UN وينبغي تحديد العقبات التي تحول دون مشاركة نساء الأقليات في صنع القرار والتصدي لها عن طريق إعطاء الأولوية لاعتماد أسلوب منهجي ومتسق في تحديد وتقييم ورصد وإلغاء أشكال التمييز القائم ضد نساء وفتيات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more