"مشاركتك" - Translation from Arabic to English

    • share
        
    • sharing
        
    • involvement
        
    • post
        
    • participation
        
    • involved
        
    • participate
        
    Forcing me to share in your depraved pastime wasn't enough, you had to share my humiliation with your co-workers? Open Subtitles إجباري على مشاركتك في آثار الماضي لم يكن سيئاً بما يكفي فرأيت أن تشرك زملاءك به أيضاً؟
    Hey, champ. It's an honor to share this evening with you. Open Subtitles مرحباً يا بطل ، أنه لشرف مشاركتك هذه الامسية معك
    I learned other things in India, things I'm eager to share with you. Open Subtitles تعلمت اشياء اخرى في الهند اشياء اتوق مشاركتك اياها
    What's the use of sharing my intelligence if you won't listen? Open Subtitles ما الفائدة من مشاركتك ذكائي ومعرفتي طالما لن تنصت ؟
    Thank you for sharing that with me. Good night. Open Subtitles شكراً على مشاركتك هذه المعلومات معي طابت ليلتك
    We feel that that would make your involvement more of a personal investment. Open Subtitles نشعر أن هذا سيجعل مشاركتك كالاستثمار الشخصي
    You left your post and because of you, someone got hurt. Open Subtitles تركت مشاركتك ونظرا للكم، وحصلت على شخص مصاب.
    /We need a statement detailing /your participation in the incident on record. Open Subtitles كل ما نحتاج إليـه هو إفادة منك تصف مشاركتك في الحادث
    I don't want to bother you, I just came'cause I wanted to share some of my articles with you. Open Subtitles أنا لا أريد أن أزعجك جئت للتو لأنني أردت مشاركتك بعض مقالاتي معك
    And when it comes to my feelings for you... you're the only person that I want to share those with. Open Subtitles وعندما تطرق الأمر لمشاعري نحوك، فأنت الشخص الوحيد الذي أريد مشاركتك إياها.
    Do whatever you want, but just know that my success doesn't mean anything if I can't share it with you. Open Subtitles قومي بما تشائين به. لكن فقط إعلمي أن نجاحي لا يعني أي شيء حقاً إذا لا أستطيع مشاركتك به.
    Having to share a workspace with someone you used to get it on with. Open Subtitles مشاركتك مكان العمل مع شخص ما كنت معتاد تفعلها معه
    I just want to say that it was bizarre not to share the fact that your daughter went to mc state. Open Subtitles أريد أن أقول فقط كان من العجيب عدم مشاركتك حقيقة أن ابنتك تدرس في جامعة م.س.
    I just don't care to share it with you in case you send any more letters. Open Subtitles إلا أنني لا أرغب في مشاركتك إياها في حال أرسلت المزيد من الرسائل
    I'm just uncomfortable with you sharing stuff with Carl and doing stuff that I can't. Open Subtitles فقط لست مستريح مع مشاركتك لأمور مع كارل وقيامك بأشياء لا أستطيع
    Actually no, do not ask me, but thanks for sharing . Open Subtitles لا بالحقيقة لم أكن أتسائل لكن شكراً لك على مشاركتك هذا
    Jess went to a hotel because sharing a room with you is driving her crazy. Open Subtitles جيس انتقلت الى فندق بسبب ان مشاركتك الغرفه يدفعها الى الجنون
    It's just taken awhile For me to get used to sharing you With a million other people. Open Subtitles ولكن لزمني بعض الوقت لأعتاد مشاركتك مع ملايين الأشخاص الآخرين
    I know this part of the process isn't terribly scientific, but your involvement is crucial. Open Subtitles انا اعرف ان هذا الجزء من العمل ليس علمياً لكن مشاركتك بالغة الاهمية
    But your involvement will be very important to the case. Open Subtitles ولكن مشاركتك ستكون ذات أهمية بالنسبة للقضية
    You abandoned your post when the bombings started. Open Subtitles لقد تركت مشاركتك عندما بدأت التفجيرات.
    We actually see your profile and the activity on it as integral to your participation here. Open Subtitles في الواقع نجد أن حسابك الشخصي والأنشطة عليه من خلال مشاركتك هنا
    If you help us, my superiors will do everything that they can to make sure that you're involved in the clinical trials. Open Subtitles إذا ساعدتنا، رؤسائي سوف يفعلون كل ما في وسعهم للتأكد من مشاركتك في التجارب السريرية
    Having to participate in this inane conversation would keep anyone from talking. Open Subtitles مشاركتك في هذا الحوار المسمى سوف يبعد أي أحد من التحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more