"مشعل" - Translation from Arabic to English

    • Meshal
        
    • bonfire
        
    • torch
        
    • beacon
        
    • arsonist
        
    • Mashal
        
    • Meshaal
        
    • Mishal
        
    • Mashaal
        
    • burner
        
    • flare
        
    • dropped
        
    • blowtorch
        
    • light
        
    • warmonger
        
    Is that why that Palestinian bastard, Samir Meshal, has been invited? Open Subtitles لهذا السبب تمت دعوة هذا الفلسطيني النذل سمير مشعل
    I speak on behalf of my country, Baroness Stein, for whom Samir Meshal has become a martyr. Open Subtitles أنا أتكلم نيابة عن بلدي بارونة شتاين التي أستشهد لأجلها سمير مشعل
    From there, we all headed over to the bonfire. Open Subtitles من هناك , جميعنا توجهنا إلى مشعل النار
    The leadership torch which we are inheriting today will not be too heavy to bear. UN ولن يكون مشعل القيادة الذي نتسلمه اليوم أثقل مما بوسعنا تحمله.
    Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters, Open Subtitles سواء كانت لهيباً عظيماً ترينا كيف نستعيد ما كنا قد خسرناه أو مشعل مضيء لإخافة الوحوش المتربصة
    THE ODDS OF ANOTHER arsonist IN A TOWN THIS SMALL Open Subtitles احتمال ظهور مشعل حرائق ثان في بلدة بهذا الصغر
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government after being informed that the Supreme Court had upheld the death sentence passed by a court at Abu Dhabi upon Mashal Badr al-Hamati, a Yemeni national convicted of murder. UN ٨١٣- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بعد إبلاغه بأن المحكمة العليا قد أيدت الحكم باﻹعدام الذي أصدرته محكمة في أبو ظبي على مشعل بدر الحماتي، وهو مواطن يمني، أدين بالقتل.
    Samir Meshal came to my house and suddenly we were in this massive row. Open Subtitles سمير مشعل اتى لمنزلي وفجأه دخلنا في خصام
    The truth is, I don't believe you've even met Samir Meshal, and I don't believe your name's Rebecca Lantham. Open Subtitles في الحقيقة انا لا اصدقكك ولا اصدق حتى انك قابلتي سمير مشعل ولا حتى اصدق ان اسمك رابيكا لانثام
    So if you really want to get to know me, why don't you start by telling me who you really are, and what really happened to Samir Meshal? Open Subtitles لذا اذا كنت بالفعل تريدين معرفتي لما لا تخبريني من تكونين وماذا حدث حقاً مع سمير مشعل
    At least we'll be able to tell Mrs Meshal she was right. Open Subtitles على الأقل بمقدورنا اخبار زوجة مشعل انها كانت على حق
    First they steal my trophy, then they go party at the bonfire Open Subtitles أولاً سرقوا كأسي التذكاري ثم ذهبوا للإحتفال عند مشعل النار
    First they steal my trophy, then they go party at the bonfire after making fun of me for wanting to go in the first place. Open Subtitles أولا قاموا بسرقة كأسي ثم ذهبوا للإحتفال عند مشعل النار بعد أن سخروا مني
    The experts were now passing the torch of the convention to representatives of Governments. UN ويقوم الخبراء الآن بتسليم مشعل الاتفاقية إلى ممثلي الحكومات.
    (i) The oxygasoline torch cuts steel using gasoline for fuel, and can be used as a direct replacement for the acetylene torch. UN `1 ' يقطع مشعل الأوكسجين والبنزين الفولاذ باستخدام البنزين وقودا، ويمكن أن يُستخدم ذلك بديلا مباشرا لشعلة الاسيتيلين.
    When the moment is right, we will ignite the beacon of the Liberty! Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب، سنشعل مشعل الحريّة
    - This mark's like a homing beacon. - It's OK. Open Subtitles -هذه العلامة مثل مشعل قادر على العودة لمكانه الأصلى
    Sexual harassment lawsuit, a questionable on-duty death, not to mention the fostering of a serial arsonist within its ranks. Open Subtitles من دعوى قضائية لتحرش جنسي حالة وفاة أثناء العمل مشكوك بأمرها علاوة على إحتضان مشعل حرائق متتالية من فئة الضباط
    As for the position of President, the field narrowed relatively quickly to two candidates: Mr. Adnan Pachachi, the former Foreign Minister of Iraq, and Sheikh Ghazi Mashal Ajil al-Yawer, who, as President of the Governing Council during the difficult month of May, earned the support and respect of his colleagues. UN أما بالنسبة لمنصب الرئيس، فقد اقتصر الخيار على مرشحين اثنين هما السيد عدنان الباجه جي وزير خارجية العراق السابق والشيخ غازي مشعل عجيلي الياور الذي حاز خلال رئاسته لمجلس الحكم خلال شهر أيار/مايو الصعب تأييد زملائه واحترامهم.
    For instance, it has to justify the use of chemical agents in the failed assassination attempt against Mr. Khaled Meshaal conducted in Amman by agents of the Mossad using forged Canadian passports. UN فعلى سبيل المثال، يتعين عليها أن تبرر استعمال عناصر كيميائيــة في محاولــة الاغتيال الفاشلة ضد السيد خالد مشعل في عمان من قبل عملاء للموساد استخدموا جوازات سفر كندية مزورة.
    The remains were found to be those of one Saad Mishal Aswad al-Anizi. UN فقد تبيَّن أن الرفات تعود إلى شخص اسمه سعد مشعل أسود العنيزي.
    Shortly afterwards, Kareem Zahran, a 14-year-old schoolboy, was shot in the stomach in the Ramallah village of Deir Abu Mashaal. UN وبعد برهة وجيزة، أصيب كريم زهران، التلميذ البالغ من العمر 14 سنة، بطلقة نارية في بطنه في قرية دير أبو مشعل في رام الله.
    The propane burner is positioned in the centre of the concrete block and connected to the gas supply line. UN ويوضع مشعل البروبان في وسط الكتلة الخرسانية ويوصل بخط توريد الغاز.
    At 1355 hours on 16 January 1994, a hostile formation dropped a heat flare 8 kilometres south of Alqosh township in the Ninawa Governorate. UN ـ في الساعة ٥٥/١٣ من يوم ١٦/١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشعل حراري واحد جنوب قصبة القوش ﺑ ٨ كم بمحافظة نينوى.
    Her face and finger pulps were burnt off using a high-temperature flame, most likely a blowtorch. Open Subtitles وجهها و رؤوس أصابعها كانت محروقة بإستخادم نار ذات درجة حرارة عالية, ربما مشعل.
    The gods have chosen you to carry their light, and you, good Prince, can assume the throne as our king. Open Subtitles الألهة قد أختارتك لحمل مشعل النور وأنت الأمير الطيب
    Some sort of optimistic warmonger with a soft spot for educated gays. Open Subtitles نوع من مشعل الحرب المتفائل مَع بقعة ناعمة للشواذِ المتعلّمينِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more