"مصادر رزق" - Translation from Arabic to English

    • livelihoods
        
    • livelihood of
        
    Illicit drug crop monitoring and sustainable livelihoods UN رصد محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتوفير مصادر رزق مستدامة
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Create rehabilitation and sustainable management of Kireita forest and improvement of community livelihoods UN إصلاح غابة كيريتا وتوفير إدارة مستدامة لها وتحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    This is crucial for ensuring growth of the legitimate diamond trade and protection of the livelihoods of so many people around the globe. UN وهذا هام جدا لضمان نمو تجارة شرعية بالماس وحماية مصادر رزق العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق، منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Forests are important components in sustainable development as they support the livelihoods of local communities. UN :: الغابات مكونات مهمة في التنمية المستدامة لأنها تدعم مصادر رزق المجتمعات المحلية.
    Livelihood industries are those, which assure sustainable sources of livelihoods for the rural poor. UN أما صناعات الرزق فهي تلك التي تكفل مصادر رزق مستدامة لفقراء الأرياف.
    Natural disasters had caused substantial damage, further undermining already fragile livelihoods and posing grave environmental threats. UN وتسببت الكوارث الطبيعية في أضرار كبيرة، مقوضة مصادر رزق تتسم بالهشاشة أصلا ومشكّلة تهديدات بيئية خطيرة.
    Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    However, in order to build on this achievement, we must offer alternative livelihoods to rural communities. UN ولكن لكي نبني على هذا الإنجاز، يجب أن نوفر مصادر رزق بديلة للمجتمعات الريفية.
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicitly cultivated crops and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في إبادة المحاصيل المزروعة غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    However, conflict also limits or prevents people's access to basic services, undermines their ability to generate sustainable livelihoods and destroys or damages infrastructure. UN وتحد هذه النزاعات أيضا من فرص حصول السكان على الخدمات الأساسية أو تمنعهم من الحصول عليها، وتقوض قدرتهم على إيجاد مصادر رزق مستدامة، وتدمر الهياكل الأساسية أو تتلفها.
    The Committee regrets the absence of information about the prevalence of prostitution in the State party and about exit programmes for women seeking other livelihoods. UN وتشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف وعن البرامج الحالية لمساعدة النساء الباحثات عن مصادر رزق أخرى.
    Global objective 2: enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people UN الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
    Global objective 2: enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent people UN الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق، منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicit crops, and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في عمليات استئصال المحاصيل غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    C. Illicit drug crop monitoring and sustainable livelihoods UN جيم- رصد محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتوفير مصادر رزق مستدامة
    According to estimates by the United Nations Environmental Programme, one quarter of our Earth's land is threatened by desertification and the livelihoods of over 1 billion people in more than 100 countries are jeopardized by desertification. UN ووفقا لتقديرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يتهدد التصحر ربع مساحة أرضنا، وبسببه تواجه الخطر مصادر رزق أكثر من بليون شخص في أكثر من 100 بلد.
    The successful completion of the projects will have a great impact on the topography of the region as well as the livelihood of its inhabitants. UN وسيؤدي إكمال المشاريع بنجاح إلى التأثير بدرجة كبيرة على طبوغرافيا المنطقة، وكذلك على مصادر رزق سكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more