"مصايد" - Arabic English dictionary

    "مصايد" - Translation from Arabic to English

    • Fisheries
        
    • fishery
        
    • NEAFC
        
    • As
        
    • NAFO
        
    • WCPFC
        
    • traps
        
    • wild-caught
        
    First, I point to the state of global Fisheries. UN أولا، أود الإشارة إلى حالة مصايد الأسماك العالمية.
    It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of Fisheries control and inspection activities. UN كما أنشأ الوكالة الأوروبية لمراقبة مصايد الأسماك، لكي تُعنى بتنظيم تنسيق عمليات مراقبة مصايد الأسماك وأنشطة التفتيش.
    Long-term management plans also addressed the reduction of capacity in certain Fisheries. UN وتناولت خطط الإدارة الطويلة الأجل أيضا تخفيض القدرة في مصايد معينة.
    As a responsible fishing country, China has actively participated in the work of various international Fisheries organizations and is committed to strengthening the conservation and management of fishery resources. UN إن الصين، بصفتها بلدا يمارس صيد السمك بروح المسؤولية، شاركت بهمة في عمل مختلف منظمات مصايد الأسماك الدولية وهي ملتزمة بتعزيز حفظ وإدارة موارد صيد السمك.
    It further participated in the Advisory Group for Data Communication of NEAFC. UN وشاركت كذلك في الفريق الاستشاري المعني بإبلاغ البيانات التابع للجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    NAFO was also considering membership of the MCS Network. UN كما تنظر منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي حاليا في مسألة الانضمام إلى عضوية الشبكة الدولية للرصد والمراقبة.
    A prohibition on shark finning also applied to its high seas vessels within the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) area. UN وينطبق أيضا حظر إزالة زعانف سمك القرش على سفنها في أعالي البحار ضمن منطقة لجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    The agreement aims to fill a crucial gap in the management of high-seas Fisheries in the South Pacific Ocean. UN ويرمي الاتفاق إلى سد ثغرة حرجة في إدارة مصايد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص.
    Global Fisheries should be sustainable. UN ينبغي أن تكون مصايد الأسماك العالمية مستدامة.
    At the Pacific regional level, we are conscious of our obligation to conserve Fisheries through sustainable fishing. UN وعلى مستوى المحيط الهادئ الإقليمي، نحن واعون بواجبنا في حفظ مصايد الأسماك عن طريق الصيد المستدام.
    Some preliminary modelling of the effects of climate change on oceanic Fisheries resources has already been carried out and will be extended. UN وقد تم وضع بعض النماذج الأولية لآثار تغير المناخ على مصايد الأسماك في المحيطات، وسيجري توسيعها.
    More efforts and commitments are required globally to close the gaps in Fisheries governance. UN والمطلوب بذل جهود أكثر وتقديم التزامات أكثر على الصعيد العالمي لسد الفجوات في إدارة مصايد الأسماك.
    However, it is from subsistence coastal fishery resources that Pacific islanders gain significant economic and nutritional benefit. UN غير أن سكان جزر المحيط الهادئ لا يجنون منافع اقتصادية وتغذوية كبيرة إلا من موارد مصايد أسماك الكفاف الساحلية.
    Currently, the Office is working on drafts of the fishery law, the statute of judges and the anti-corruption law. UN ويعكف المكتب حاليا على مشاريع قانون مصايد الأسماك والنظام الأساسي للقضاة وقانون مكافحة الفساد.
    The real threat posed by the depletion of fishery resources remains a source of concern to the international community. UN ولا يزال التهديد الحقيقي المتمثل في نضوب موارد مصايد اﻷسماك يدعو إلى قلق المجتمع الدولي.
    North East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) UN لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي
    Last month, Iceland and the United Nations University signed an agreement on the permanent establishment of the University's Fisheries Training Programme in Iceland, set to enrol students As early As next year. UN وفي الشهر الماضي وقﱠعت أيسلندا وجامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن إنشاء برنامج الجامعة الدائم للتدريب في ميدان مصايد اﻷسماك في أيسلندا، على أن يجري تسجيل الطلبة فيه من العام القادم.
    Shark finning was prohibited in NAFO and shark by-catches were to be reported on a species level whenever possible, starting in 2012. UN وإزالة زعانف سمك القرش في منطقة منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ويتعين الإبلاغ عن المصيد العرضي من أسماك القرش حسب الأنواع كلما كان ذلك ممكنا، ابتداء من عام 2012.
    New Zealand undertook boarding and inspections operations in the Pacific Ocean and Southern Ocean in accordance with CCAMLR and WCPFC systems of inspection. UN وأجرت نيوزيلندا عمليات للصعود على متن السفن وتفتيشها في المحيط الهادئ والمحيط الجنوبي وفقا لنظامي التفتيش للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    The Royal Commission also took measures to prevent oil from reaching Jubail by placing oil booms, constructing tidal oil traps and deploying oil skimmers north of Jubail. UN واتخذت الهيئة الملكية أيضاً تدابير لمنع النفط من بلوغ الجبيل بوضع حواجز للنفط، وإنشاء مصايد للنفط باستغلال حركة المد والجزر، ونشر كاشطات نفط إلى الشمال من الجبيل.
    35. The reliance on wild-caught fish, fishmeal and fish oil in some forms of aquaculture must be considered. UN 35 - ويجب النظر في اعتماد بعض أشكال تربية الأحياء المائية على الأسماك التي يجري صيدها من مصايد طبيعية برية ودقيق وزيت السمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more