"مصدري" - Translation from Arabic to English

    • exporters
        
    • source
        
    • sources of
        
    • exporter
        
    • issuers
        
    • my contact
        
    • originators
        
    • exports
        
    • producers
        
    • my sources
        
    As a result, dynamic exporters of manufactured goods, such as China, reported a significant deceleration of export volumes. UN ونتيجة لذلك، أفاد كبار مصدري البضائع المصنعة، مثل الصين، عن حدوث تقلص هام في حجم صادراتهم.
    :: Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. UN :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين.
    There has been distinct dichotomy among different commodity exporters. UN ولاح انقسام واضح بين مختلف مصدري السلع اﻷساسية.
    Well, what if my source doesn't wanna talk to them? Open Subtitles حسنا، ما إذا كان مصدري لا يريد التحدث معهم؟
    Well, my source tells me he's getting money from somewhere to keep it afloat, so get me more surveillance. Open Subtitles مصدري يُخبرُني أنه يَحْصلُ على المالِ مِنْ مكان ما ليتاجر به في العقارات أعطني مراقبةَ أكثرَ حسنا
    This required at least two credible and independent sources of information to substantiate a finding. UN وهذا مؤداه توافر ما لا يقل عن مصدري معلومات موثوقين ومستقلين لإثبات أي استنتاج.
    Developing country exporters who want to enter dynamic markets have to insert themselves into this very sophisticated trading network. UN فعلى مصدري البلدان النامية الراغبين في الدخول إلى أسواق دينامية النفاذ إلى هذه الشبكة التجارية الشديدة التطور.
    The focus will be on addressing horizontal challenges facing exporters of services. UN وسوف ينصب التركيز على معالجة التحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات.
    Like many other commodity exporters, Trinidad and Tobago has in recent years built up its international reserves and enjoyed robust fiscal positions. UN وعلى غرار العديد من مصدري السلع، زادت ترينيداد وتوباغو احتياطاتها الدولية خلال السنوات الأخيرة وتمتعت بوضع مالي قوي.
    As a first step, the Group has asked the association of mineral exporters to provide certain information, which its membership has unanimously agreed to do. UN وكخطوة أولى، طلب الفريق إلى رابطة مصدري المعادن توفير معلومات معينة وهو ما وافق أعضاؤها بالإجماع على القيام به.
    The Panel also interviewed diamond dealers and diamond exporters' agents in Bo, Kenema and Koidu Town during its mission to Sierra Leone. UN كما أجرى الفريق مقابلة مع تجار الماس ووكلاء مصدري الماس في بلدات بو وكينيما وكويدو أثناء بعثته إلى سيراليون.
    Department of Commerce Outreach to Dual-Use exporters UN حملة وزارة التجارة لتوعية مصدري المكوّنات ذات الاستخدام المزدوج
    Description: This project is aimed at improving the marketing and financing practices of African oil exporters and importers. UN الوصف: يهدف هذا المشروع إلى تحسين ممارسات مصدري ومستوردي النفط الأفارقة في مجال التسويق والتمويل.
    In general, high certification costs were considered a serious handicap for organic producers/exporters in most developing countries. UN وبوجه عام، اعتبر ارتفاع تكاليف التوثيق عقبة خطيرة أمام مصدري المنتجات الطبيعية في معظم البلدان النامية.
    We not only have illegal drug users in our country, but also increasing numbers of illegal exporters and importers of drugs, especially of marijuana and cannabis. UN فليس لدينا في بلادنا من يستعملون المخدرات بصورة غيـــر قانونية فحسب بل لدينا أيضا أعداد متزايدة مــــن مصدري المخدرات.
    I don't know yet. My source at Defence says he has information. He agreed to meet me. Open Subtitles لا أعلم بعد ، مصدري بوزارة الدفاع يقول إنه لديه معلومات ولقد وافق أن يقابلني
    My source at the company, he's got documents, memos, all the proofs I need to make this story run. Open Subtitles مصدري في الشركة انه حصل على وثائق، والمذكرات، جميع البراهين التي احتاجها لجعل هذه القصة على الملأ
    - It's a phone that my source managed to get to our dead drop. Open Subtitles ـ إنه هاتف تمكن مصدري من إيصاله إلى نقطة لقاءنا
    This practice blurs the line between the two sources of funding; OHCHR agrees and plans to improve budget disclosure. UN وهذه الممارسة تشوش الخط الفاصل بين مصدري التمويل؛ وقد وافقت المفوضية على تحسين كشوف ميزانياتها وتعتزم القيام بذلك.
    As a major food exporter, it was committed to maintaining the balance of rice production and rice exports and to preserving a free and open international agricultural market. UN وأضافت أن تايلند، باعتبارها من كبار مصدري المواد الغذائية، ملتزمة بالحفاظ على توازن إنتاج الأرز وصادرات الأرز والحفاظ على وجود سوق زراعية دولية حرة ومفتوحة.
    This type of information is particularly important for medium- and small-sized investors who do not have the resources or the capacity necessary to evaluate the creditworthiness of various issuers. UN ولهذا النوع من المعلومات أهمية خاصة بالنسبة للمستثمرين الصغار ومتوسطي الحجم، الذين ليس لديهم الموارد والقدرات الكافية لتقييم الأهلية الائتمانية لمختلف مصدري الأوراق المالية.
    No, what I mean is, um, I promised my contact that this wouldn't get out. Open Subtitles لا،ما أعنيه هو أنني وعدت مصدري أن هذه المعلومات لن يتم الإفصاح عنها
    Moreover, the money-laundering bill contains provisions to permit the identification of the originators and the payees in operations carried out by persons subject to the legislation on behalf of their clients. UN كما أن مشروع القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال ينص على أحكام تتيح التعرف على مصدري أوامر التحويل والمستفيدين من العمليات التي يقوم بها الأشخاص الخاضعين لأحكامه لفائدة عملائهم.
    my sources were good! They must have moved it somehow! Open Subtitles مصدري موثوق جداً, لا بد وانهم نقلوها بطريقة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more