"مضر" - Translation from Arabic to English

    • bad for
        
    • damaging
        
    • detrimental to
        
    • harmful to
        
    • no harmful
        
    • prejudicial
        
    • was harmful
        
    • is harmful for
        
    • is detrimental
        
    • harmless
        
    • prejudiced
        
    • not good for
        
    • injurious
        
    • unhealthy
        
    • isn't good for
        
    He behaves only when he's drunk and drinking's bad for him. Open Subtitles إنه لا يحسن التصرف إلا عندما يشرب، والشرب مضر بصحته.
    I can't believe you still do that. It's bad for you. Open Subtitles لا أصدّق أنك ما زلت تفعل ذلك، إنه مضر لك
    This, rather, is a register that does damage, a damaging register. UN والسجل الآخر، في الواقع، يُحدث أضرارا، وهو سجل مضر.
    Turkey's action was not only insulting to the State under review, but was also detrimental to the credibility of the universal periodic review mechanism. UN إن العمل الذي قامت به تركيا لا ينطوي على إهانة للبلد موضع الاستعراض فحسب، بل هو مضر أيضا بمصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Well, that's good news,'cause it turns out that chair-sitting is actually bad for your health. Open Subtitles حسناً، هذه أخبار جيدة لأنه اتضح أن الجلوس على الكرسى مضر للصحة
    You know littering is bad for the heart, right? Open Subtitles انت تعرف ان رمي النفايات مضر للقلب اليس كذلك؟
    You do know that long showers are bad for you. Yeah. Yeah. Open Subtitles تعلمين ان الحمام الطويل مضر بكم , نعم , نعم
    It's bad for you, especially since you're on the pill. Open Subtitles إنه أمر مضر لصحتك باعتبار أنك تتناولين حبوب منع الحمل
    And I'm not gonna nag you about it because I know you already know it's really bad for you. Open Subtitles ولن اجادلك بخصوص ذلك لأنني اعلم بأنك تعرفين بأنه مضر لكِ جدا
    Well, in that case, son, I would tell you that too much salt is bad for you Open Subtitles حسناً، في هذة الحالة يا بني سوف أقول لك، الكثير من الملح مضر لك
    High triglycerides can also indicate a switch from healthy cholesterol to the damaging small, dense LDL cholesterol. Open Subtitles وجود التريجلسيريد بهذا الشكل الكبير يشير إلى تغيير من كولوسترول صحي إلى كولوسترول مضر
    While some level of inequality is accepted as necessary for economic efficiency, consistently high or worsening inequality has proven itself damaging to poverty eradication and economic development in general. UN وفي حين أن قدرا من عدم المساواة مقبول باعتباره ضروريا للكفاءة الاقتصادية، أثبت تفاقم عدم المساواة أو ارتفاعه باستمرار أنه مضر بالقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية بصورة عامة.
    The employers may also not ask them to engage in work that experience has shown to be detrimental to health or pregnancy. UN ولا يجوز لرب العمل، كذلك، أن يطلب منها القيام بعمل ثبت، من التجربة، إنه مضر بالصحة أو بالحمل.
    Reaffirming that discriminatory treatment against different cultures and religions is detrimental to the principle of the equality of human beings, UN وإذ تؤكد مجددا أن معاملة مختلف الثقافات والأديان بطريقة تميز في ما بينها أمر مضر بمبدأ المساواة بين البشر،
    The parliamentary committees on education and health agreed that early marriage was harmful to the growth and education of young women. UN واللجنتان البرلمانيتان المعنيتان بالتعليم والصحة تتفقان على أن الزواج المبكر مضر بنمو وتعليم الفتيات.
    There should certainly be no harmful competition among donors or development agencies. UN وبكل تأكيد، ينبغي تحاشي وجود تنافس مضر فيما بين المانحين أو الوكالات الإنمائية.
    Buyers argue that the reference price is not competitive and would be prejudicial to them as it does not reflect international prices. UN ويقول المشترون أن السعر المرجعي ليس تنافسيا وأنه مضر لمصالحهم لأنه لا يعكس الأسعار الدولية.
    Believing that the involvement in hostilities of persons who have not attained the age of eighteen years is harmful for them physically and psychologically and affects the full implementation of the rights of the child, including the right to life, UN واعتقادا منها بأن إشراك أشخاص لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر في المنازعات هو أمر مضر لهم جسديا ونفسيا، ويخل باﻹعمال الكامل لحقوق الطفل، بما في ذلك حقه في الحياة،
    The conduct in question might appear harmless when taken in isolation but as part of a pattern could take on a different and more sinister character. UN وهذا السلوك قد يبدو غير مضر عند النظر إليه منعزلاً، ولكنه إذا كان جزءاً من إطار شامل يمكن أن يتخذ شكلاً مختلفاً وسيئاً.
    I'm not prejudiced. I just hate vampires. Open Subtitles أنا لست مضر أنا فقط أكره مصاصى الدماء
    The stress of traveling is not good for the animals... and it helps with the seasickness. Open Subtitles إرهاق السفر مضر بالحيوانات كما أنه يخفف من دوار البحر
    These palpitations are at the very least injurious to your mother's nerves. Open Subtitles هذا الخفقان مضر فقط بالنسبة لأعصاب أمك
    You know, it's not unhealthy or wrong to observe an anniversary, but we're gonna find a way for you to do it privately. Open Subtitles كما تعلم، بأنه غير مضر لو إحتفلت بذكراك السنوية، لكن يجب أن نجد طريقة لتحتفل بها بخصوصية
    Apparently, disappearing for three months isn't good for business. Open Subtitles على مايبدو أن الاختفاء , لمدة ثلاثة أشهر مضر بالأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more