"مضمار" - Translation from Arabic to English

    • track
        
    • the field of
        
    • racetrack
        
    • the sphere
        
    • the domain
        
    • the realm
        
    • terms of
        
    • with regard
        
    • the areas of
        
    • the arena
        
    • rink
        
    • sphere of
        
    • turf
        
    • range
        
    • Scalextric
        
    Yes,we're at the belleville practice track on highway 64. Open Subtitles نعم نحن عند مضمار السباقات على الطريق السريع
    It's you at the dog track. I could've gone public with it. Open Subtitles انها تخصك في مضمار الكلاب لا يسعنى ممارسة الحياة العامة معها
    Agrenska Foundation plans to enhance its direct cooperation with United Nations bodies specialized in the field of global health. UN تعتزم المؤسسة تعزيز تعاونها المباشر مع هيئات الأمم المتحدة المتخصصة في مضمار الصحة العالمية.
    She commended the achievements of the United Nations in the field of crime control and in promoting criminal justice. UN وأشادت بالنتائج التي أحرزتها اﻷمم المتحدة في مضمار مكافحة الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية.
    racetrack was right. - You just made a dumb nugget mistake. Open Subtitles مضمار السباق كانت مُحقة لقد قمت بإرتكاب خطأ كبير أحمق
    Algeria appreciated the spirit of dialogue and cooperation with which Gabon has undertaken the exercise and its desire to meet its commitments in the sphere to human rights. UN وأعربت الجزائر عن تقديرها لروح الحوار والتعاون التي تنهض بها غابون بهذه العملية، ولرغبتها في الوفاء بالتزاماتها في مضمار حقوق الإنسان.
    In other words, this concept should be worked on in the domain of the international human rights law. UN وبعبارة أخرى، ينبغي معالجة هذا المفهوم في مضمار القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    We begin here, and this red line is the bob track, almost two kilometres of twisting, turning, icy terror. Open Subtitles سوف نبدأ هنا, وهذا الخط الأحمر هو مضمار التزلج تقريباً مسارها 2 كلم من المنعطفاة والجليد المتجمد
    Right, I met your father at the horse race track. Open Subtitles صحيح .. قابلت والدك فى مضمار السباق فى سيول
    It was announced that a car racing track would be built in the Fiq area, in the southern part of the occupied Golan, to encourage settlement. UN وأعلن عن إقامة مضمار لسباق السيارات في منطقة فيق، جنوب الجولان المحتل، بهدف تشجيع الاستيطان.
    It was the Inaugural Sustainable Living Motorsport Challenge on a track carved out of nature itself. Open Subtitles لقد كان السباق الإفتتاحي للسيارات المستدامة والصديقة للبيئة على مضمار مصنوع من الطبيعة نفسها
    We are quite confident that Norway's experience in the field of collective international action will be of great assistance to us. UN وإننا على ثقة من أن الخبرة الجيدة لبلادكم النرويج في مضمار العمل الدولي الجماعي ستساعدنا في ذلك.
    He also found it very useful to meet people from different organizations but with similar aims and objectives, particularly in the field of disability. UN ورأى أيضا أن من المفيد جدا الالتقاء بأشخاص ينتمون إلى منظمات مختلفة ولكنها ذات مرام وأهداف متشابهة لا سيما في مضمار الإعاقة.
    This session is a timely opportunity to take stock of our individual and collective achievements, shortcomings and responsibilities in the field of children's rights. UN إن هذه الدورة فرصة سنحت في الوقت المناسب لتقييم منجزاتنا فرادى وجماعات، وأوجه قصورنا ومسؤولياتنا في مضمار حقوق الطفل.
    But you're not going to do it on my racetrack. Open Subtitles لكنني لا اقبل ان تقوما بذلك في مضمار سباقي
    Oh, owen dragged on the racetrack for a playdate. Open Subtitles أووه, أوين سحبه إلى مضمار السباق ليلعب معه
    277. In the sphere of education, a model statute for colleges and a model statute for general primary and secondary schools have been adopted. UN ٧٧٢- وقد اعتُمد، في مضمار التعليم، تشريع نموذجي للكليات وتشريع نموذجي لمدارس التعليم العام اﻹبتدائي والثانوي.
    In the sphere of economic decision-making, in terms of human values, the options available are no more satisfactory than the practical choices in other fields. UN وفي مضمار اتخاذ القرارات الاقتصادية، فإن الخيارات المتاحة، من حيث القيم البشرية، هي أكثر إرضاءً من الاختيارات العملية في ميادين أخرى.
    65. Over the past year, Member States have continued to make important strides in the domain of peacekeeping training. UN ٦٥ - وواصلت الدول اﻷعضاء خلال العام الماضي تحقيق خطوات مهمة في مضمار التدريب المتعلق بحفظ السلام.
    As such, it portends what we could expect in the realm of nuclear non-proliferation and disarmament in the near future. UN وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب.
    This is a success in terms of outreach and a major contribution to policy development and implementation. UN ويشكل ذلك نجاحا في مضمار التوعية وإسهاما كبيرا في وضع السياسات وتنفيذها.
    with regard to drug trafficking, South-East Asia was affected above all by the growing problem of amphetamine-type stimulants. UN وفي مضمار الاتجار بالمخدرات، تعاني جنوب شرق آسيا أكثر ما تعاني من تفاقم مشكلة المنشطات الأمفيتامينية.
    His Government appreciated the services and sacrifices of those peacekeeping forces, particularly in the areas of demining and removal of cluster bombs. UN وأضاف إن حكومة بلده تقدر الخدمات والتضحيات التي قدمتها قوات حفظ السلام هذه، لا سيما في مضمار نزع الألغام والقنابل العنقودية.
    The organization has adopted the strategy of streamlining its interventions in the arena of women in politics, violence against women, violence against women in politics and engendering democratic governance at all levels. UN واعتمدت المنظمة إستراتيجية لترشيد تدخلاتها في مضمار المرأة في السياسة ومراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية على كافة المستويات.
    I was having sex with this woman at the derby rink, and she has these piercings, and they scraped. Open Subtitles لقد كنت أضاجع تلك المرأة في مضمار الديربي ولديها ثلاثة حلقات ولقد تسببو بجرحي
    It is the lead agency of the United Nations in its sphere of activity. UN وهو الوكالة الرائدة للأمم المتحدة في مضمار نشاطه.
    Why you discussing turf wars andheroin deals, when we about to cut your girl up piece by piece? Open Subtitles هل أنت تناقش مضمار الحرب و صفقات الهيروين. عندما نحن نوشك أن نقطّع صديقتك أرباّ ارباّ
    I fired them at the shooting range last month. Open Subtitles قمت بإطلاق النار في مضمار الرماية الشهر الفائت
    Shit, man, I kind of had my heart set on Scalextric a little bit. Open Subtitles اللعنة يارجل كنت واضعًا آمالي على مضمار السباق قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more