During the debate, Council members welcomed the unprecedented achievements in the political arena and with regard to the security strategy. | UN | وخلال المناقشة رحب أعضاء المجلس بالإنجازات غير المسبوقة التي تحققت على الساحة السياسية وفي ما يتعلق باستراتيجية الأمن. |
It asked about enhancing the representation of minorities, including women, in the legislature and its possible impact in the political arena. | UN | واستفسرت عن سبل تحسين تمثيل الأقليات، بما في ذلك النساء، في الجهاز التشريعي ووقْع ذلك الممكن على الساحة السياسية. |
First, congratulations are in order because of his new ambassadorial assignment, though he is temporarily moving out of the multilateral arena. | UN | وأهنئه أولاً على المهام الجديدة التي تولاها بصفة سفير، وإن كان قد خرج مؤقتاً عن المجال الدبلوماسي المتعدد الأطراف. |
I said no press inside the arena, Lou. Not in the arena! | Open Subtitles | لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة |
Too often the arena for that competition is Al-Haram Al-Sharif. | UN | وغالبا ما تكون ساحة هذه المزايدات هي الحرم الشريف. |
As evidence, it was only necessary to consider women’s participation in decision-making, especially in the political arena. | UN | ويصح هذا القول بوجه خاص على مشاركة المرأة في صنع القرارات، وخاصة على الصعيد السياسي. |
But in the multilateral arena we have become paralysed. | UN | لكن حركتنا في الميدان متعدد الأطراف قد شُلت. |
It is obviously influenced by the various developments in the international arena. | UN | فمن الواضح أنه يتأثر بمختلف التطورات التي تحدث على الساحة الدولية. |
It represents indigenous peoples in the United States on issues that affect them domestically and in the international arena. | UN | وهو يمثل الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة فيما يتعلق بالقضايا التي تؤثر عليها محلياً وعلى الساحة الدولية. |
Qatar itself is an increasingly important actor in the international arena. | UN | ودولة قطر نفسها طرف فاعل متزايد الأهمية في الساحة الدولية. |
A reformed Council would enjoy greater credibility and authority to address the challenges we face in the international arena. | UN | ومن شأن المجلس بعد إصلاحه أن يتمتع بمصداقية وسلطة أكبر للتصدي للتحديات التي نواجهها في الساحة الدولية. |
We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. | UN | إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي. |
I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. | UN | كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
However, in this arena, there is a benevolent spirit in individuals of all areas of social causes. | UN | ومع ذلك ففي هذا المجال تتجلى روح خيـرية في الأفراد في جميع مجالات القضايا الاجتماعية. |
In our view, several tasks in that arena deserve priority. | UN | ونحن نرى أن عدة مهام في ذلك المجال تستحق ايلاءها الأولوية، ألا وهي. |
We've been getting live updates from the only reporter allowed inside the arena, a Lou Logan of Powell Pay-Per-View Television... | Open Subtitles | نحن نتابع التطورات الحية من المراسل الوحيد المسموح له بالتواجد داخل الحلبة لو لوجان تلفزيون باول 00إدفع وشاهد00 |
It floated all around the arena to get crowd reaction. | Open Subtitles | إنها تعلو جميع أنحاء الحلبة لترصد رد فعل الجماهير |
There have been repeated efforts to make human rights a cross-cutting issue, particularly in the development arena. | UN | وكانت هناك جهود متكررة لجعل حقوق اﻹنسان القضية القطعية الحاسمة لا سيما في ساحة التنمية. |
In the international arena, the country has been active in promoting and protecting the rights of sexual minorities. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية. |
In the international arena, particularly in the civil and commercial realms, there has been a growing appreciation for the value of space for human security and development. | UN | وفي الميدان الدولي، لا سيما المجالين المدني والتجاري، يتزايد تقدير قيمة الفضاء بالنسبة إلى الأمن البشري والتنمية. |
It's time I learned what it's really like in the arena. | Open Subtitles | حان الوقت لكي أعرف ماهية الاوضاع الفعلية في حلبة القتال |
The arena's the only program concession, and the gross rental of the arena is gonna include the 400 ushers, right? | Open Subtitles | أرينا هو البرنامج الوحيد صاحب أعلى أمتياز, |
Taking an active and decisive stance in the multilateral arena. | UN | :: اتخاذ موقف فعال وحاسم في المحافل المتعددة الأطراف. |
These programmes should assist in furthering the process of integrating dependent Territories into the global arena. | UN | ومن المتوقع أن يساعد هذان البرنامجان على تعزيز عملية إدماج الأقاليم التابعة في المضمار العالمي. |
Space had evolved from a power projection arena to one of socio economic development on which many nations depended. | UN | فقد تطور الفضاء من ميدان لتجسيد السلطة إلى مجال للتنمية الاجتماعية الاقتصادية تتوقف عليه العديد من الأمم. |
This match has no audience, no arena, no gloves, no rules. | Open Subtitles | هذه المباراة ليس فيها جمهور ولا صالة لاقفازات ولا قواعد |
But if you're asking me if she could sell out an arena? | Open Subtitles | لكن ان سألتني ان كانت تقدر ان تغني في المسرح ؟ |
The campaign pitted the ruling Alianza Republicana Nacionalista (arena) against the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | وكان التنافس خلال الحملة بين حزب التحالف الجمهوري الوطني الحاكم وجبهة فرابوندي مارتي للتحرير الوطني. |
I'd rather you died in the arms of the Goddess than as food for wild banths in the arena. | Open Subtitles | افضل لو انكِ مت في ايدي الألة على نفيك من ارينا |