"ساحة" - Translation from Arabic to English

    • Square
        
    • yard
        
    • battlefield
        
    • arena
        
    • floor
        
    • scene
        
    • field
        
    • lot
        
    • court
        
    • Hall
        
    • park
        
    • zone
        
    • a forum
        
    • a platform
        
    • courtyard
        
    They also described how FAD encouraged voluntary enlistment among demonstrators in Change Square in Sana'a. UN وبيّنوا أيضا كيف كانت الفرقة تشجع التجنيد الطوعي لدى المتظاهرين في ساحة التغيير في صنعاء.
    A rally was later held in the village Square. UN وعقد اجتماع حاشد في ساحة القرية فيما بعد.
    At Abyei, three pumps were installed and support given to water yard maintenance, operation and water distribution. UN وفي أبياي، تم تركيب ثلاث مضخــات، وتقديم الدعم للصيانة والتشغيل والتوزيع، في ساحة لتوزيع المياه.
    One hit high-tension power lines in Sderot, causing an electricity blackout, and another landed in the yard of a house in Sderot. UN وأصاب أحدها أسلاك كهرباء عالية التوتر في سديروت، مما تسبب في انقطاع الكهرباء، وسقط آخر في ساحة منزل في سديروت.
    To date, ISAF has provided the United Nations with coordinates for 231 airdrop and battlefield sites and 331 firing ranges. UN وحتى الآن، زودت القوة الدولية الأمم المتحدة بإحداثيات 231 موقع إسقاط جوي وساحة قتال و 331 ساحة رماية.
    Too often the arena for that competition is Al-Haram Al-Sharif. UN وغالبا ما تكون ساحة هذه المزايدات هي الحرم الشريف.
    I didn't go on the floor thinking it was gonna happen. Open Subtitles لم أذهب إلى ساحة الرقص وأنا متوقعة بأن هذا سيحدث.
    Good evening, everybody, I'm Ted Koppel just outside Madison Square Garden with the former champ Mike Tyson. Open Subtitles مساء الخير، كلكم، أنا تيد كوبيل خارج حديقة ساحة ماديسون مع البطل السابق مايك تايسن
    You get all the papers at the village Square. Open Subtitles يمكنك الحصول على كافة الأوراق في ساحة القرية.
    Now, back to the typewriters, by way of Washington Square. Open Subtitles لنعد الأن إلى آلات الكاتبة عن طريق ساحة واشنطن.
    You live on the town Square in a two-story house, don't you? Open Subtitles تقيم فى ساحة البلدة فى منزل من طابقين، أليس كذلك ؟
    Oh. Must have gotten that one at a yard sale. Open Subtitles لابد وأنني حصلت على هذه التعويذة من ساحة البيع
    Took me three days to get through the metal yard for parts. Open Subtitles لقد أخذ منّي ثلاثة أيام لأعبر ساحة المعادن من أجل القطع
    Wrecking yard only offered me 300 bucks for it. Open Subtitles ساحة الخردة عرضت عليّ 300 دولار فقط لقائها
    You guys need to have a giant yard sale. Open Subtitles يا رفاق أنتم تحتاجون إلى ساحة بيع عملاقة
    However, there is no evidence that the overall impact of the foreign fighters on the battlefield has been decisive. UN إلا أنه لا يوجد أي دليل يثبت أن التأثير الإجمالي للمقاتلين الأجانب في ساحة المعركة كان حاسما.
    There have been repeated efforts to make human rights a cross-cutting issue, particularly in the development arena. UN وكانت هناك جهود متكررة لجعل حقوق اﻹنسان القضية القطعية الحاسمة لا سيما في ساحة التنمية.
    I think it best we feign an argument on the dance floor. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نختلق حجة غياب في ساحة الرقص
    I wanted them to see the crime scene, sir. Open Subtitles أردت منهما أن يشاهدا ساحة الجريمة , سيدي
    12 seconds, open field... done it a million times. Open Subtitles لديك 12 ثانية، ساحة مفتوحة فعلتها ملايين المرات
    In Minbij, ISIS uses a parking lot as its execution site. UN وفي منبج، يتخذ التنظيم من ساحة لركن السيارات مكاناً للإعدام.
    I spent decades defending Israel in the court of public opinion. UN ثم قضيت عقودا دفاعا عن إسرائيل في ساحة الرأي العام.
    So, you're looking for where the funeral Hall is? Open Subtitles إذاً أنت تبحث عن مكان ردهة ساحة الإنتظار ؟
    Established in 1986 at the Regional Engineering College of Tiruchirappalli, India, TREC-STEP was the first entrepreneurs' park in the country. UN أُنشئت هذه المحاضن في عام 1986 في كلية تيروشيرابالي الإقليمية للهندسة، بالهند، وهي أول ساحة لمنظمي المشاريع في البلد.
    For some people it already is a war zone. Open Subtitles لبعض الناس الأمر عبارة عن ساحة حرب مسبقاً
    It presented the Afghan people with a forum where they could express and exchange views. UN فقد وفر للشعب الأفغاني ساحة للتعبير عن الآراء وتبادلها.
    Therefore, it is hardly surprising that the United Nations has more frequently served as a stage for individual actors rather than as a platform for common action. UN لذلك، من المستغرب جداً أن الأمم المتحدة كانت إلى حد كبير ساحة للفعاليات الفردية بدلاً من أن تكون منهاجاً للعمل المشترك.
    Viewers saw, for instance, a child walking around a courtyard chained with leg irons carrying out a punishment. UN ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more