But I was anxious to double-check the results, her DNA is an exact match to what it was before. | Open Subtitles | لكني كنتُ حريصا على إعادة التحقق من النتائج. حمضها النووي مطابق تماما لما كان عليه من قبل. |
Traces of blood and skin found underneath his fingernails were a DNA match in CODIS to Jeffrey Stevens, aka Echo. | Open Subtitles | آثار الدم والجلد وجدت تحت أظافره حيث الحمض النووي مطابق في نظام مؤشر الحمض النووي المشترك لجيفري ستيفنز |
(iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟ |
Allow me to repeat that: this draft resolution was adopted in the Third Committee, after an identical no-action motion failed. | UN | وأود أن أكرر: إن مشروع القرار هذا اعتمدته اللجنة الثالثة، بعد أن فشل اقتراح مطابق بألا يتخذ إجراء. |
His size-ten loafer matches an impression on the gel mat that Finn found at the crime scene. | Open Subtitles | مقاس قدمة مطابق لأثار الاقدام على الحصيرة الهلامية التى عثرت عليها فين فى مسرح الجريمة |
The Administration indicated that that corresponded to the standard practice among United States employers. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن هذا مطابق للممارسة المتبعة لدى أرباب العمل في الولايات المتحدة الأمريكية. |
No patients matching Doyle's description have been treated for a GSW to the leg. | Open Subtitles | لا يوجد مريض مطابق لوصف دويل تم معالجته من اطلاق ناري في الساق |
There's no match for him in the federal database. | Open Subtitles | لايوجد لديه مطابق في قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية |
Mithat's DNA's a perfect match for the sperm they found inside Bella. | Open Subtitles | الحمض النووي الخاص بميتات مطابق فعلاً بالمني الذي وجدوه داخل بيلا |
I just couldn't take the risk when it's so hard to find a bone marrow of a donor who's tissue is a perfect match. | Open Subtitles | انا لم استطع تحمل هذا الخطر في حين ان من الصعب ان تجد متبرع بالعظم النخاعي الذي يملك نسيج مطابق تماماً لي |
It was also a match to the DNA we found under her fingernails, which is no surprise, considering the scratches on your chest. | Open Subtitles | و كذلك مطابق للحمض النووي الذي وجدناه تحت أظافرها و الذي لا يعد مفاجأة بالنظر إلى الخدوش التي على ظهرك صدرك |
Hence the Constitutional Council concluded that the bill was in conformity with the Constitution. | UN | ويستنتج المجلس الدستوري من ذلك عند إصداره الرأي أن مشروع القانون السالف الذكر مطابق للدستور. |
Hence the Constitutional Council concluded that the bill was in conformity with the Constitution. | UN | ويستنتج المجلس الدستوري من ذلك عند إصداره الرأي أن مشروع القانون السالف الذكر مطابق للدستور. |
“There is a breach of an international obligation by a State when an act of that State is not in conformity with what is required of it by that obligation.” | UN | تنتهك الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام. |
Now, i believe your heist is identical to all of mine. | Open Subtitles | الآن، أعتقد سرقة الخاص بك هو مطابق لجميع من الألغام. |
He shot an antique bullet identical to the one he was killed with, probably fired from an identical gun. | Open Subtitles | وقام بإطلاق النار برصاصة عتيقة مطابق لرصاصات قد قتل بها على الأرجح أطلق الرصاص من سلاح متطابق |
And the only reason you weren't sent an identical warning letter is because you gamed the system, | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي منع الهيئة من إرسال خطب تحذيري مطابق هو بسبب تحايلكم على النظام |
I am looking at a red sedan, occupant matches the description of the wanted suspect. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى سيارة حمراء السائق مطابق لوصف المشتبه به المطلوب |
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation that the Assembly should confirm the candidates' reappointment. | UN | ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
Altimeter isn't matching my other displays. | Open Subtitles | مقياس الإرتفاع غير مطابق مع الشاشات الأخرى |
Yeah, that fits with what CSU is telling me. | Open Subtitles | نعم هذا مطابق مع ما قالوه وحدة مسرح الجريمة لي |
matched the description of a suspected shoplifter a couple blocks away. | Open Subtitles | مطابق لمواصفات نشال دكاكين مشتبه به على بعد عدة مبانٍ |
The approach has been risk-based, which conforms to the audit approach adopted by the Internal Audit Division. | UN | وهذا النهج قائم على أساس المخاطر، وهو مطابق لنهج مراجعة الحسابات الذي اعتمدته شعبتا المراجعة الداخلية للحسابات. |
Mr. Scheinin had said that the Committee should specify a date by which States parties should submit their reports, whereas he favoured setting a date corresponding to the examination of their report by the Committee. | UN | فقد قال السيد شاينين إنه ينبغي للجنة أن تحدد موعداُ لقيام الدول الأطراف بتقديم تقاريرها، مفضلا أن يكون هذا الموعد في وقت مطابق للوقت الذي تنظر فيه اللجنة في هذه التقارير. |
The same pattern was seen to be emerging with IPv6. | UN | واتضح أن النمط ذاته آخذ في الظهور وهو مطابق للصيغة 6 من بروتوكول الإنترنت. |
This objective is in line with the Millennium Development Goals adopted by the international community. | UN | وهذا الهدف مطابق للأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها المجتمع الدولي. |
So I had a friend on the force run forensics on it, and it turns out that thing is consistent with the Throwing Star killer and his victims. | Open Subtitles | لذا طلبت من صديق لي في قوة الشرطة تحليلها جنائيًا واتضح أن هذا الشيء مطابق لسلاح قتل قاتل النجمة المقذوفة لضحاياة. |
Doesn't fit with what we're working on or what we know at this time. | Open Subtitles | هذا غير مطابق لما نعمل عليه أو مع ما نعرفه حالياً |
Officer, I just told you. Everything's up to code. | Open Subtitles | ضابط، أخبرتك للتو أن كل شيء مطابق للمعايير. |