(iii) Improving the efficiency of vehicle maintenance and fuel specifications and implementing emissions inspection and testing programmes; | UN | ' 3` تحسين كفاءة صيانة المركبات، وتحسين مواصفات الوقود مع تطبيق برامج معاينة واختبار الانبعاثات؛ |
Next week's inspection would have been lucky number seven. | Open Subtitles | معاينة الأسبوع المقبل كانت ستكون رقم الحظ سبعة |
The functions of the Chief Inspector are to inspect, seize and destroy goods suspected and proved to be counterfeits. | UN | وتتمثل مهام المفتش الرئيسي في معاينة ومصادرة وإتلاف البضائع المشتبه فيها والتي يثبت أنها بضائع مزيَّفة. |
56. Manganese nodule distribution was studied by means of nodule sampling. | UN | 56 - وجرت دراسة توزيع عقيدات المنغنيز بواسطة معاينة للعقيدات. |
A thorough medical examination with an inspection of the whole surface of the body | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
This event, it's just a little preview for the money people. | Open Subtitles | هذا الحدث، إنهُ فقط معاينة بسيطة للناس التي تمتلك المال |
These assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. | UN | وقد عززت هذه التأكيدات عموما بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة. |
Under the contract, payment was to be made by irrevocable letter of credit (L/C) and the goods were to be inspected by an inspection bureau in the seller's country. | UN | وبمقتضى العقد، يُدفع الثمن بكتاب اعتماد غير قابل للإلغاء، ويجب معاينة البضاعة بواسطة مكتب تفتيش في بلد البائع. |
A thorough medical examination with an inspection of the whole surface of the body | UN | :: إجراء فحص طبي شامل مع معاينة سطح الجسد بكامله |
A well organized and supervised inspection took place, in addition to receipt and registration in the KSF property book. | UN | وجرى معاينة صفة التنظيم وتحت إشراف مسؤولين، بالإضافة إلى استلام وتسجيل المسدسات في سجل الملكية لقوة أمن كوسوفو. |
The Russian Federation conducted one inspection and one evaluation visit to Greece; | UN | وأجرى الاتحاد الروسي عملية معاينة واحدة في اليونان وزيارة تقييم واحدة إليها؛ |
The Panel learned that the armed forces have recovered some of those weapons, but have not yet been able to inspect any of the weapons. | UN | وعلم الفريق أن القوات المسلحة استعادت بعض هذه الأسلحة، ولكنه لم يتمكن بعد من معاينة أي من تلك الأسلحة. |
Nodule sampling was carried out during the cruise at 17 stations, with a total of 84.24 kg of samples collected. | UN | وأجريت معاينة للعقيدات أثناء الرحلة البحرية في 17 محطة، وكان الوزن الإجمالي للعينات المجموعة 84.24 كيلوغراما. |
Then, during the first preview of the out-of-town tryout, | Open Subtitles | بعدها، في أول معاينة لعرض المسرحية في الشوارع. |
These assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. | UN | وقد عُززت هذه التأكيدات عموماً بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة. |
Through systematic monitoring and reporting of conditions, the emergency programmes also observe human rights concerns and attempt to ensure that there is no abuse of UNRWA facilities. | UN | إضافة إلى ذلك، تساعد هذه البرامج، عبر مراقبة الأوضاع والإبلاغ عنها بانتظام، معاينة مشاكل عدم احترام حقوق الإنسان ومنع إلحاق أي أضرار بمنشآت الأونروا. |
All asbestos-containing surfaces are regularly inspected and maintained in an encapsulated state, whereby asbestos fibres cannot become airborne. | UN | وتُجرى بانتظام معاينة وتغليف المساحات التي تحتوي على الاسبستوس بشكل يحول دون انتشار أليافه في الهواء. |
The United Nations observers are prevented by the aggressor forces to witness the horror the civilians of Gorazde are going through. | UN | والقوات المعتدية تمنع مراقبي اﻷمم المتحدة من معاينة اﻷهوال التي يمر بها المدنيون من سكان غورازدي. |
(i) checking identity of all persons seeking entry in the port; | UN | ' 1` معاينة هوية جميع الأشخاص الساعين إلى دخول الميناء؛ |
He was not, however, an examining doctor and does not base his views on direct observation of a gunshot injury. | UN | غير أنه لم يكن ضمن الأطباء المكلفين بالفحص ولا تستند آراؤه إلى معاينة مباشرة لإصابات ناجمة عن عيار ناري. |
The Group has not been able to view the uniforms or identify their origins. | UN | ولم يتمكن الفريق من معاينة هذه البزات أو تحديد مصدرها. |
Much more vast territories were examined and the safety of movement was ensured. | UN | وجرت معاينة مساحاتٍ شاسعة أكثر وتأمين سلامة الحركة فيها. |
The other 14 entities are seeking witnessing activities to complete their accreditation in the various sectoral scopes. | UN | وتلتمس الكيانات اﻟ 14 الأخرى أنشطة معاينة موقعية لاستكمال اعتمادها في شتى النطاقات القطاعية. |
The delegation carried out on-site inspections of some of these claimants= premises, offices, showrooms and warehouses. | UN | وأجرى الوفد عمليات معاينة موقعية لبعض مقار عمل أصحاب المطالبات هؤلاء ومكاتبهم وصالات العرض الخاصة بهم ومستودعاتهم. |